Deutsch | Englisch |
so |
that
way
as
thus
so
like
this
like
that
this
way
as
far
as
I
can
see
as
I
see
it
as
I
understand
it
|
So? |
Yeah?
|
"wirklich so" |
intentionally
so
written
|
Ach so! |
I
see!
|
Ach so, ich verstehe! |
Oh,
I
see!
|
Belegschaft reduzieren, so dass nicht mehr effektiv gearbeitet werden kann |
to
dumbsize
|
Das Geld rinnt ihm nur so durch die Finger. |
Money
just
runs
through
his
fingers.
|
Das hat sich so eingefahren. |
It
has
just
become
a
habit.
|
Das ist gar nicht so schlimm. |
It's
not
so
bad.
|
Das ist so klar wie dicke Tinte. |
That's
as
clear
as
mud.
|
Das kann nicht so bleiben. |
Things
can't
remain
this
way.
|
Das könnte ich Ihnen so ohne weiteres nicht sagen. |
I
couldn't
tell
you
offhand.
|
Das musste nun einmal so sein. |
Fate
would
have
it
so.
|
Das sagen Sie nur so. |
You're
just
talking.
|
Die Geschichte geht so... |
So
the
story
runs...
|
Er ist gar nicht so dumm. |
He
knows
a
thing
or
two.
|
Er ist nun einmal so. |
He
is
like
that.
|
Er spricht mal so, mal so. |
He
says
one
thing,
then
another.
|
Er tut nur so. |
He's
just
pretending.
He's
only
pretending.
|
Er war so gescheit und ... |
He
had
the
good
sense
to
...
|
Es hat nur so geschüttet. |
It
pelted
with
rain.
|
Es ist leider so, dass ... |
I
am
afraid
that
...
|
Es ist nun mal so. |
That's
the
way
things
are.
|
Es ist so still, dass man eine Stecknadel fallen hören könnte. |
It's
so
quiet
you
could
hear
a
pin
drop.
|
Es ist so ziemlich das gleiche. |
It's
pretty
much
the
same.
|
es ist tatsächlich so |
as
a
matter
of
fact
|
es ist vielleicht besser so |
perhaps
it's
better
like
that
perhaps
it's
better
that
way
|
Es scheint so. |
It
looks
that
way.
|
Es wird nicht lange so bleiben. |
It
won't
last.
|
Es wird nicht so heiß gegessen wie gekocht. |
Things
are
never
as
bad
as
they
seem.
|
Es wird nichts so heiß gegessen, wie es gekocht wird. |
Never
trouble
trouble
till
trouble
troubles
you.
Nothing
is
as
bad
as
it
looks.
|
gar nicht so schlecht |
not
bad
at
all
not
all
that
bad
|
Gar nicht so übel! |
Not
half
bad!
Not
so
dusty!
|
gerade so auskommen |
to
pull
through
to
make
ends
meet
|
Gib nicht so an! |
Don't
fuss
so!
Don't
brag
so!
|
Gibt es so etwas? |
Is
there
such
a
thing?
|
Hat man so was schon erlebt? |
Did
you
ever
see
the
likes
of
it?
|
Hoffentlich bleibt's so. |
I
hope
it
stays
that
way.
|
Ich bin noch nie so beleidigt worden. |
I've
never
ever
been
so
insulted.
|
Ich bin zweimal so alt wie Sie. |
I'm
double
your
age.
|
Ich dachte so ungefähr. |
I
kind
of
thought.
|
Ich lasse mich nicht so leicht unterkriegen. |
I'll
give
them
a
run
for
their
money.
|
Ich möchte nicht so viel. |
I
don't
want
that
much.
|
Jungen sind nun einmal so. |
Boys
will
be
boys.
|
Mag sie auch noch so schön sein. |
May
she
be
ever
so
beautiful.
|
nach meiner nicht ganz so bescheidenen Meinung |
in
my
not
so
humble
opinion
|
nach meiner nicht ganz so durchdachten Meinung |
in
my
not
so
considered
opinion
|
Nein, so etwas! |
Fancy
that!
|
Nein, so was! |
Well,
I
never!
|
nicht annähernd so gut |
not
a
quarter
as
good
|
nur so eine Laune |
a
passing
fancy
|
Nütze es so gut wie möglich aus! |
Make
the
most
of
it!
|
Rede nicht so laut! |
Don't
talk
so
loud!
|
Schau nicht so dumm! |
Don't
look
like
that!
|
Sei nicht so kindisch! |
Don't
be
so
immature!
|
Sei so lieb und ... |
Be
a
darling
and
...
|
sei so nett und ... |
be
so
kind
as
to
...
|
seid so nett und ... |
be
so
kind
as
to
...
|
Sie sagen das nur so, nicht wahr? |
You
don't
mean
it,
do
you?
|
Sie war so vernünftig und ... |
She
had
the
sense
to
...
|
so bald nicht |
not
yet
awhile
|
so dass |
so
that
|
So denke ich darüber. |
Those
are
my
sentinemnts.
|
So dumm bin ich nicht. |
I
know
better.
|
So ein Bart! |
Queen
Anne
is
dead!
|
So ein Feigling! |
Such
a
coward!
|
So ein Quatsch! |
What
a
lot
of
rubbish!
|
So ein Unsinn! |
The
very
idea!
|
So eine Frechheit! |
Confound
his
impudence!
|
So eine Pleite! |
What
a
frost!
|
So eine Schande! |
What
a
shame!
|
So eine Scheiße! |
What
a
bummer!
|
so etwas |
sth.
of
the
kind
such
a
thing
|
So etwas gibt es nicht. |
Such
a
thing
doesn't
exist.
|
So etwas ist mir noch nie zu Ohren gekommen! |
I
never
heard
such
a
thing!
|
So fragt man Bauern aus! |
Stop
pumping
me!
|
So geht es mir auch! |
Same
here!
|
So gern ich auch möchte. |
Much
as
I
would
like.
|
so groß, dass ... |
so
big
that
...
|
so gut sie es eben versteht |
according
to
her
lights
|
so gut sie konnten |
as
best
they
could
|
so gut wie |
virtually
all
but
virtual
as
good
as
|
so gut wie nichts |
next
to
nothing
|
So hat er wörtlich gesagt. |
Those
were
his
exact
words.
|
So höre doch! Hör' doch zu! |
Do
listen!
|
So ist das Leben! |
Such
is
life!
|
so klein wie möglich |
as
small
as
possible
|
so klug wie zuvor |
none
the
wiser
|
so lange |
such
a
long
time
|
so lange Zeit |
such
a
long
time
|
So musste es kommen. |
It
was
bound
to
happen.
|
so oder so |
by
hook
or
by
crook
|
so oft |
whenever
|
So pauschal kann man das nicht sagen. |
That's
much
too
sweeping
a
statement.
|
So reich er auch sein mag ... |
However
rich
he
may
be
...
|
So schaust du aus! |
That's
what
you
think!
|
So schnell schießen die Preußen nicht. |
We
are
not
that
quick
on
the
trigger.
|
so schnell wie möglich |
as
soon
as
possible
fast
as
can
|
so sehr |
so
much
|
So sieht du aus! |
That's
what
you
think!
|
|
|
Weitere Resultate: 1 2 |