Deutsch | Englisch |
Ich komme morgen in einer Woche. |
I'll
arrive
a
week
tomorrow.
|
Ich konnte nicht zu Worte kommen. |
I
couldn't
get
a
word
in
edge-wise.
|
Ich werde schon über die Runden kommen. |
I
will
make
ends
meet.
|
Ich wünschte, er würde kommen. |
I
wish
he
would
come.
|
ich/er/sie kam |
I/he/she
came
|
ich/er/sie käme |
I/he/she
would
come
|
in den Besitz kommen |
to
acquire
|
in den Himmel kommen |
to
go
to
heaven
|
in den Sinn kommen |
to
occur
|
in den Sinn kommend |
occurring
|
in Frage kommen |
to
be
possible
to
be
worth
considering
|
in Gang kommen |
to
get
going
to
get
starting
to
get
under
|
in Scharen zu jdm. kommen |
to
flock
to
someone
|
in Schwulitäten kommen |
to
get
into
a
scrape
|
in Versuchung kommen |
to
be
tempted
|
Infolge des Regens konnten wir nicht kommen. |
Owing
to
the
rain
we
couldn't
come.
|
ins Gefängnis kommen |
to
be
sent
to
jail
|
ins Gerede kommen |
to
get
oneself
talked
about
|
ins Hintertreffen kommen |
to
fall
behind
|
jdm. in die Quere kommen |
to
get
in
someone's
way
|
kam näher |
approximated
|
kam weiter |
came
forth
|
kam wieder vorbei |
repassed
|
kam zurück |
boomeranged
|
kam zusammen |
foregathered
forgathered
|
Komm besser gleich zur Sache. |
Better
come
straight
to
the
point.
|
Komm doch! |
Do
come!
|
Komm ganz bestimmt! |
Don't
fail
to
come!
|
Komm in den Garten. |
Come
into
the
garden.
|
Komm mir nie wieder ins Haus. |
Don't
darken
my
door
again.
|
Komm mit! |
Come
along!
|
komm zu mir |
come
to
me
come
to
my
place
|
komme bald wieder |
be
back
later
|
komme wieder |
be
back
later
but
not
too
soon
because
of
dinner.
|
kommen lassen |
to
summon
to
send
for
|
Kommen Sie doch auch einmal zu uns! |
You
should
come
see
us
once
in
a
while!
|
Kommen Sie doch herein! |
Do
come
in!
|
Kommen Sie gut nach Hause! |
Get
home
safe!
|
Kommen Sie ja rechtzeitig! |
Be
sure
to
come
on
time!
|
Kommen Sie mir nicht mit Ausreden! |
None
of
your
excuses!
|
Kommen Sie morgen zu mir! |
See
me
tomorrow!
|
Kommen Sie nur nicht auf den Gedanken, dass ... |
Don't
run
with
the
idea
that
...
|
Kommen wir gleich zur Sache. |
Let's
dispense
with
the
preliminaries.
|
Kommen wir zur Sache! |
Let's
get
down
to
brass
tacks!
|
Kommst du damit klar? |
Can
you
manage
it
okay?
|
kommt an |
arrives
|
kommt auch Müll heraus. |
garbage
in
garbage
out
|
kommt herunter |
descends
|
kommt näher |
approximates
|
kommt um |
perishes
|
kommt vor |
occurs
|
kommt weiter |
forthcomes
|
kommt wieder vorbei |
repasses
|
Kommt Zeit, kommt Rat. |
Time
will
tell.
We
cross
that
bridge
when
we
come
to
it.
|
Mag kommen was da will. |
Come
what
may.
|
Meine Zeit kommt noch. |
My
turn
will
come.
|
Mir ist es zu Ohren gekommen. |
I
heard
it
through
the
grapevine.
|
Mir kam die Galle hoch. |
My
blood
was
up.
|
mit jdm. ins Klare kommen |
to
straighten
things
out
with
sb.
|
mit Verspätung kommen |
to
be
tardy
|
nach Hause kommen |
to
get
home
|
nicht vom Fleck kommen |
to
make
no
headway
not
to
be
getting
anywhere
|
plötzlich hereingeschneit kommen |
to
arrive
out
of
the
blue
|
Sechse kommen durch die ganze Welt |
How
Six
Men
Got
On
in
the
World
|
sich gegenseitig ins Gehege kommen |
to
tread
on
each
other's
toes
|
Sicherlich wird er kommen. |
I'm
sure
he
will
come.
|
Sie kam als letzte. |
She
came
last.
|
Sie kam also doch? |
Then
she
did
come
after
all?
|
Sie kam auf einen Sprung herein. |
She
dropped
in.
|
Sie kam eben wieder zu sich. |
She
regained
consciousness.
|
Sie kam mit dem Bus an. |
She
arrived
by
bus.
|
Sie kam vom Lande. |
She
came
up
from
the
country.
|
Sie kommen doch, oder? |
You'll
come,
won't
you?
|
So etwas ist mir noch nie zu Ohren gekommen! |
I
never
heard
such
a
thing!
|
So musste es kommen. |
It
was
bound
to
happen.
|
Spät kommt er, doch er kommt. |
He's
late,
but
he's
coming
after
all.
|
ums Leben kommen |
to
lose
one's
life
|
ungelegen kommen |
to
inconvenience
|
unpünktlich kommen |
to
be
tardy
|
unter die Räder kommen |
to
go
to
the
dogs
to
fall
into
bad
ways
|
Unverhofft kommt oft. |
Things
always
seem
to
happen
when
you
least
expect
them.
|
von etw. kommen |
to
stem
from
sth.
|
von innen kommend |
endogenous
|
Von nichts kommt nichts. |
Nothing
can
be
created
out
of
nothing.
You
can't
make
something
out
of
nothing.
|
vorwärts gekommen |
made
progress
|
vorwärts kommen |
to
get
on
to
get
ahead
to
make
progress
|
Wann kommt der Zug in London an? |
When
does
the
train
reach
London?
|
Warte, bis ich komme! |
Wait
until
I
come.
|
Wenn du erst mal auf den Geschmack gekommen bist ... |
Once
you've
acquired
a
taste
for
it
...
|
Wenn sie doch käme. |
If
only
she
would
come.
|
Wer zuerst kommt, mahlt zuerst. |
First
come,
first
serve.
|
Wie es auch immer war, sie kam jedenfalls. |
All
the
same
she
came.
|
wie es gerade kommt |
as
the
case
may
be
|
Wie kam er nur dazu? |
What
made
him
do
that?
|
Wie kam er nur hierher? |
How
on
earth
did
he
get
here?
|
Wie komme ich dahin? |
How
do
I
get
there?
|
Wie kommen Sie dazu? |
How
dare
you?
|
Wie sind Sie darauf gekommen? |
How
did
you
hit
on
that?
|
Wie weit sind Sie seit unserer letzten Sitzung gekommen? |
How
far
have
you
progressed
since
our
last
meeting?
|
wir kamen |
we
came
|
|
|
Weitere Resultate: 1 2 3 |