English  Deutsch
D → E   E → D ä ö ü ß
575 Übersetzungen:
(Seite 3 von 5)

  Deutsch    Englisch  
  
ein
Herz
aus
Stein  
  a
heart
of
stone
  
  a
heart
of
flint
  
  
eine
Figur
aus
Holz
schnitzen  
  to
carve
a
figure
in
wood
  
  
Einem
Bettler
kann
man
nichts
aus
der
Tasche
ziehen.  
  A
beggar
may
sing
before
a
pick-pocket.
  
  
einer
Sache
aus
dem
weg
gehen  
  to
fight
shy
of
sth.
  
  
Einkünfte
aus
unselbstständiger
Arbeit  
  income
from
employment
  
  income
from
salaried
employment
  
  
Er
drückt
sich
sehr
vulgär
aus.  
  He
uses
a
very
vulgar
language.
  
  
Er
ist
auf
Geld
aus.  
  He's
on
the
make.
  
  
Er
ist
ein
Narr
von
Hause
aus.  
  He's
a
born
fool.
  
  
Er
ist
seinem
Vater
wie
aus
dem
Gesicht
geschnitten.  
  He's
the
spitting
image
of
his
father.
  
  
Er
kam
aus
dem
gleichen
Grund.  
  He
came
by
the
same
token.
  
  
Er
kennt
sich
aus.  
  He
knows
his
stuff.
  
  
Er
lehnte
sich
aus
dem
Fenster.  
  He
leaned
out
of
the
window.
  
  
Er
macht
aus
seinem
Herzen
keine
Mördergrube.  
  He
made
no
bones
about
it.
  
  
Er
machte
sich
aus
dem
Staub.  
  He
made
a
bolt
for
it.
  
  
Er
pfeift
aus
dem
letzten
Loch.  
  He's
on
his
last
legs.
  
  
Er
reißt
sich
kein
Bein
aus.  
  He
isn't
straining
himself.
  
  He
isn't
breaking
his
back.
  
  
Er
reißt
sich
keine
Beine
aus.  
  He
won't
set
the
Thames
on
fire.
  
  
Er
ruht
sich
auf
seinen
Lorbeeren
aus.  
  He
rests
on
his
laurels.
  
  
Er
strahlt
große
Zuversicht
aus.  
  He
exudes
great
confidence.
  
  
Er
zieht
sich
aus.  
  He
takes
his
clothes
off.
  
  
er/sie
baggert
aus  
  he/she
dredges
  
  
er/sie
gehe
aus  
  he/she
goes
out
  
  
er/sie
lädt
aus  
  he/she
discharges
  
  
er/sie
löst
aus  
  he/she
ransoms
  
  
er/sie
sendet
aus  
  he/she
sends
out
  
  
er/sie
sieht
aus  
  he/she
looks
  
  
er/sie
sucht
aus  
  he/she
chooses
  
  
er/sie
wandert
aus  
  he/she
emigrates
  
  
es
fiel
aus  
  it
fell
out
  
  
es
fällt
aus  
  it
falls
out
  
  
es
geschah
aus
...  
  it
was
done
out
of
...
  
  
Es
goss
wie
aus
Kübeln.  
  It
was
pelting
down
with
rain.
  
  
Es
hebt
die
Welt
aus
den
Angeln.  
  It's
turning
the
world
upside
down.
  
  
Es
ist
leicht,
aus
sicherer
Entfernung
tapfer
zu
sein.  
  It's
easy
to
be
brave
from
a
safe
distance.
  
  
Es
ist
zum
Aus-der-Haut-Fahren,
dass
...  
  It's
enough
to
drive
you
up
the
wall
that
...
  
  
Es
kam
wie
ein
Blitz
aus
heiterem
Himmel.  
  It
was
like
a
bolt
from
the
blue.
  
  
Es
macht
nichts
aus.  
  It
makes
no
odds.
  
  
Es
sieht
nach
Regen
aus.  
  It
looks
like
rain.
  
  
Es
sieht
sehr
gut
aus.  
  Things
are
shaping
up
well.
  
  
Es
sieht
ziemlich
trostlos
für
ihn
aus.  
  Things
look
rather
bleak
for
him.
  
  
etw.
aus
dem
Bauch
heraus
entscheiden  
  to
decide
sth.
according
to
instinc
  
  
etw.
aus
dem
Nichts
erschaffen  
  to
create
sth.
out
of
nothing
  
  
etw.
aus
dem
Verkehr
ziehen  
  to
withdraw
sth.
from
circulation
  
  
etw.
aus
den
Händen
geben  
  to
let
sth.
out
of
one's
hands
  
  
etw.
aus
Fertigteilen
bauen  
  to
build
sth.
out
of
prefabricated
components
  
  
etw.
aus
reiner
Boshaftigkeit
tun  
  to
do
sth.
out
of
spite
  
  
etw.
aus
sich
machen  
  to
make
sth.
of
oneself
  
  
etw.
von
sich
aus
sagen  
  to
volunteer
  
  
Fahrgäste
steigen
hier
aus.  
  Passengers
alight
here.
  
  
fasert
aus  
  roves
  
  
faserte
aus  
  roved
  
  
folgen
aus  
  to
result
from
  
  
folgend
aus  
  resulting
from
  
  
Forderungen
aus
Lieferungen
und
Leistungen  
  accounts
receivable
trade
  
  
fragt
aus  
  quizzes
  
  
fräst
ein
Loch
aus  
  countersinks
  
  
fräste
ein
Loch
aus  
  countersank
  
  
führt
aus  
  executes
  
  implements
  
  achieves
  
  
führt
Schleifen
aus  
  loops
  
  
Füllen
Sie
bitte
das
Formular
aus!  
  Fill
out
this
form,
please!
  
  
gab
wieder
aus  
  reissued
  
  
ganz
aus  
  all
over
  
  
Ganz
aus
dem
Stegreif.  
  Right
off
the
bat.
  
  
Gehen
wir
einmal
davon
aus,
dass...  
  Let
us
assume
that...
  
  
Geschwulst
aus
Epithelzellen  
  epithelioma
  
  
Gewinnvortrag
aus
früheren
Jahren  
  accumulated
retained
earnings
  
  
gibt
aus  
  displays
  
  issues
  
  
gibt
wieder
aus  
  reissues
  
  
gießt
aus  
  effuses
  
  
gleicht
aus  
  equalizes
  
  
glich
aus  
  equalized
  
  
glüht
aus  
  anneals
  
  
glühte
aus  
  annealed
  
  
goss
aus  
  effused
  
  
gräbt
aus  
  unearths
  
  excavates
  
  
Harnentleerung
aus
der
Blase  
  micturition
  
  urination
  
  
heckt
aus  
  concocts
  
  
hervorgehen
aus  
  to
come
from
  
  to
emerge
from
  
  to
develop
from
  
  to
arise
from
  
  
hielt
aus  
  sustained
  
  withstood
  
  endured
  
  
hält
aus  
  sustains
  
  withstands
  
  endures
  
  
Ich
glaube,
er
ist
jetzt
aus
dem
Gröbsten
heraus.  
  I
think
he's
out
of
the
wood
now.
  
  
Ich
habe
die
Katze
aus
dem
Sack
gelassen.  
  I
let
the
cat
out
of
the
bag.
  
  
Ich
habe
es
aus
guter
Quelle.  
  I
have
it
from
a
good
source.
  
  
Ich
kann
das
aus
dem
Effeff.  
  I
can
do
that
standing
on
my
head.
  
  I
can
do
that
with
both
hands
tied.
  
  
Ich
komme
mit
weniger
aus.  
  I
can
manage
with
less.
  
  
Ich
muss
immer
die
Karre
aus
dem
Dreck
ziehen.  
  I
must
always
sort
things
out.
  
  
Ich
werde
aus
dir
nicht
schlau.  
  You're
not
making
sense.
  
  
Ich
werde
überhaupt
nicht
schlau
aus
ihr.  
  I
can't
figure
her
out
at
all.
  
  
ich/er/sie
baggerte
aus  
  I/he/she
dredged
  
  
ich/er/sie
ging
aus  
  I/he/she
went
out
  
  
ich/er/sie
grub
aus  
  I/he/she
unearthed
  
  
ich/er/sie
lud
aus  
  I/he/she
discharged
  
  
ich/er/sie
löste
aus  
  I/he/she
ransomed
  
  
ich/er/sie
maß
aus  
  I/he/she
sized
  
  
ich/er/sie
sah
aus  
  I/he/she
looked
  
  
ich/er/sie
sandte
aus  
  I/he/she
sent
out
  
  
ich/er/sie
sendete
aus  
  I/he/she
sent
out
  
  
ich/er/sie
suchte
aus  
  I/he/she
chose
  
  
ich/er/sie
wanderte
aus  
  I/he/she
emigrated
  
  
Ist
die
Katze
aus
dem
Haus,
tanzen
die
Mäuse
auf
dem
Tisch.  
  When
the
cat's
away,
the
mice
do
play.
  
 
 
Weitere Resultate: 1  2  3  4  5