D → E
E → D
ä
ö
ü
ß
575 Übersetzungen:
(Seite 3 von 5)
Deutsch
Englisch
ein
Herz
aus
Stein
a
heart
of
stone
a
heart
of
flint
eine
Figur
aus
Holz
schnitzen
to
carve
a
figure
in
wood
Einem
Bettler
kann
man
nichts
aus
der
Tasche
ziehen.
A
beggar
may
sing
before
a
pick-pocket.
einer
Sache
aus
dem
weg
gehen
to
fight
shy
of
sth.
Einkünfte
aus
unselbstständiger
Arbeit
income
from
employment
income
from
salaried
employment
Er
drückt
sich
sehr
vulgär
aus.
He
uses
a
very
vulgar
language.
Er
ist
auf
Geld
aus.
He's
on
the
make.
Er
ist
ein
Narr
von
Hause
aus.
He's
a
born
fool.
Er
ist
seinem
Vater
wie
aus
dem
Gesicht
geschnitten.
He's
the
spitting
image
of
his
father.
Er
kam
aus
dem
gleichen
Grund.
He
came
by
the
same
token.
Er
kennt
sich
aus.
He
knows
his
stuff.
Er
lehnte
sich
aus
dem
Fenster.
He
leaned
out
of
the
window.
Er
macht
aus
seinem
Herzen
keine
Mördergrube.
He
made
no
bones
about
it.
Er
machte
sich
aus
dem
Staub.
He
made
a
bolt
for
it.
Er
pfeift
aus
dem
letzten
Loch.
He's
on
his
last
legs.
Er
reißt
sich
kein
Bein
aus.
He
isn't
straining
himself.
He
isn't
breaking
his
back.
Er
reißt
sich
keine
Beine
aus.
He
won't
set
the
Thames
on
fire.
Er
ruht
sich
auf
seinen
Lorbeeren
aus.
He
rests
on
his
laurels.
Er
strahlt
große
Zuversicht
aus.
He
exudes
great
confidence.
Er
zieht
sich
aus.
He
takes
his
clothes
off.
er/sie
baggert
aus
he/she
dredges
er/sie
gehe
aus
he/she
goes
out
er/sie
lädt
aus
he/she
discharges
er/sie
löst
aus
he/she
ransoms
er/sie
sendet
aus
he/she
sends
out
er/sie
sieht
aus
he/she
looks
er/sie
sucht
aus
he/she
chooses
er/sie
wandert
aus
he/she
emigrates
es
fiel
aus
it
fell
out
es
fällt
aus
it
falls
out
es
geschah
aus
...
it
was
done
out
of
...
Es
goss
wie
aus
Kübeln.
It
was
pelting
down
with
rain.
Es
hebt
die
Welt
aus
den
Angeln.
It's
turning
the
world
upside
down.
Es
ist
leicht,
aus
sicherer
Entfernung
tapfer
zu
sein.
It's
easy
to
be
brave
from
a
safe
distance.
Es
ist
zum
Aus-der-Haut-Fahren,
dass
...
It's
enough
to
drive
you
up
the
wall
that
...
Es
kam
wie
ein
Blitz
aus
heiterem
Himmel.
It
was
like
a
bolt
from
the
blue.
Es
macht
nichts
aus.
It
makes
no
odds.
Es
sieht
nach
Regen
aus.
It
looks
like
rain.
Es
sieht
sehr
gut
aus.
Things
are
shaping
up
well.
Es
sieht
ziemlich
trostlos
für
ihn
aus.
Things
look
rather
bleak
for
him.
etw.
aus
dem
Bauch
heraus
entscheiden
to
decide
sth.
according
to
instinc
etw.
aus
dem
Nichts
erschaffen
to
create
sth.
out
of
nothing
etw.
aus
dem
Verkehr
ziehen
to
withdraw
sth.
from
circulation
etw.
aus
den
Händen
geben
to
let
sth.
out
of
one's
hands
etw.
aus
Fertigteilen
bauen
to
build
sth.
out
of
prefabricated
components
etw.
aus
reiner
Boshaftigkeit
tun
to
do
sth.
out
of
spite
etw.
aus
sich
machen
to
make
sth.
of
oneself
etw.
von
sich
aus
sagen
to
volunteer
Fahrgäste
steigen
hier
aus.
Passengers
alight
here.
fasert
aus
roves
faserte
aus
roved
folgen
aus
to
result
from
folgend
aus
resulting
from
Forderungen
aus
Lieferungen
und
Leistungen
accounts
receivable
trade
fragt
aus
quizzes
fräst
ein
Loch
aus
countersinks
fräste
ein
Loch
aus
countersank
führt
aus
executes
implements
achieves
führt
Schleifen
aus
loops
Füllen
Sie
bitte
das
Formular
aus!
Fill
out
this
form,
please!
gab
wieder
aus
reissued
ganz
aus
all
over
Ganz
aus
dem
Stegreif.
Right
off
the
bat.
Gehen
wir
einmal
davon
aus,
dass...
Let
us
assume
that...
Geschwulst
aus
Epithelzellen
epithelioma
Gewinnvortrag
aus
früheren
Jahren
accumulated
retained
earnings
gibt
aus
displays
issues
gibt
wieder
aus
reissues
gießt
aus
effuses
gleicht
aus
equalizes
glich
aus
equalized
glüht
aus
anneals
glühte
aus
annealed
goss
aus
effused
gräbt
aus
unearths
excavates
Harnentleerung
aus
der
Blase
micturition
urination
heckt
aus
concocts
hervorgehen
aus
to
come
from
to
emerge
from
to
develop
from
to
arise
from
hielt
aus
sustained
withstood
endured
hält
aus
sustains
withstands
endures
Ich
glaube,
er
ist
jetzt
aus
dem
Gröbsten
heraus.
I
think
he's
out
of
the
wood
now.
Ich
habe
die
Katze
aus
dem
Sack
gelassen.
I
let
the
cat
out
of
the
bag.
Ich
habe
es
aus
guter
Quelle.
I
have
it
from
a
good
source.
Ich
kann
das
aus
dem
Effeff.
I
can
do
that
standing
on
my
head.
I
can
do
that
with
both
hands
tied.
Ich
komme
mit
weniger
aus.
I
can
manage
with
less.
Ich
muss
immer
die
Karre
aus
dem
Dreck
ziehen.
I
must
always
sort
things
out.
Ich
werde
aus
dir
nicht
schlau.
You're
not
making
sense.
Ich
werde
überhaupt
nicht
schlau
aus
ihr.
I
can't
figure
her
out
at
all.
ich/er/sie
baggerte
aus
I/he/she
dredged
ich/er/sie
ging
aus
I/he/she
went
out
ich/er/sie
grub
aus
I/he/she
unearthed
ich/er/sie
lud
aus
I/he/she
discharged
ich/er/sie
löste
aus
I/he/she
ransomed
ich/er/sie
maß
aus
I/he/she
sized
ich/er/sie
sah
aus
I/he/she
looked
ich/er/sie
sandte
aus
I/he/she
sent
out
ich/er/sie
sendete
aus
I/he/she
sent
out
ich/er/sie
suchte
aus
I/he/she
chose
ich/er/sie
wanderte
aus
I/he/she
emigrated
Ist
die
Katze
aus
dem
Haus,
tanzen
die
Mäuse
auf
dem
Tisch.
When
the
cat's
away,
the
mice
do
play.
Weitere Resultate:
1
2
3
4
5