Englisch | Deutsch |
I won't stand that. |
Das
verbitte
ich
mir.
|
I would give that man the shirt off my back. |
Für
diesen
Mann
lege
ich
die
Hand
ins
Feuer.
|
I would really appreciate that. |
Das
wäre
mir
wirklich
sehr
lieb.
|
I wouldn't say no to that. |
Da
sage
ich
nicht
Nein.
|
I'll agree to that. |
Hiermit
bin
ich
einverstanden.
|
I'll go along with that. |
An
mir
soll
es
nicht
liegen!
|
I'll take a rain check on that. |
Das
verschiebe
ich
auf
ein
andermal.
|
I'll take you up on that. |
Ich
nehme
dich
beim
Wort.
|
I'll tell him where to get off with that stuff. |
Ich
werde
ihm
schon
sagen,
was
die
Glocke
geschlagen
hat.
|
I'm afraid I couldn't go along with that. |
Ich
kann
dem
nicht
zustimmen.
|
I'm convinced that ... |
Ich
bin
überzeugt,
dass
...
|
I'm glad of that! |
Das
lass
ich
mir
gefallen!
|
I'm not losing any sleep over that. |
Ich
lasse
mir
über
das
keine
grauen
Haare
wachsen.
|
I'm not that stupid! |
Ich
bin
doch
nicht
bescheuert!
|
I'm relieved to hear that. |
Es
beruhigt
mich,
das
zu
hören.
|
I'm sorry about that. |
Das
tut
mir
leid.
|
I'm willing to admit that ... |
Ich
gebe
schon
zu,
dass
...
|
I's a moral certainty that... |
Es
ist
mit
Sicherheit
anzunehmen,
dass
...
|
I've a notion that ... |
Ich
denke
mir,
dass
...
|
I've always fought shy of claiming that... |
Ich
habe
immer
bewusst
vermieden,
zu
behaupten...
|
I've been asked to tell you that... |
Ich
soll
Ihnen
sagen,
dass...
|
If we start from the assumption that... |
Wenn
wir
von
der
Annahme
ausgehen,
dass...
|
in spite of the fact that she |
obwohl
sie
...
|
in that case |
in
diesem
Fall
|
In this connection it shouldn't be forgotten that ... |
Man
darf
dabei
nicht
vergessen,
dass
|
It all goes to prove that ... |
Das
beweist
mal
wieder,
dass
...
|
It boils all down to the fact that ... |
Es
läuft
alles
darauf
hinaus,
dass
...
|
It follows that ... |
Daraus
geht
hervor,
dass
...
|
It is a mistake to assume that ... |
Es
ist
ein
Irrtum
anzunehmen,
dass
...
|
It is incontestable that ... |
Es
ist
unbestritten,
dass
...
|
It is thanks to him that ... |
Es
ist
sein
Verdienst,
dass
...
|
It looks that way. |
Es
scheint
so.
|
It occurred to me that ... |
Es
kam
mir
der
Gedanke,
dass
...
|
It peeved me that ... |
Es
wurmte
mich,
dass
...
|
it seems that ... |
es
scheint,
dass...
es
scheint,
als
ob
...
|
It seems to me that ... |
Es
kommt
mir
vor,
dass
...
|
It was only when she rang up that I realized it. |
Erst
als
sie
anrief,
wurde
mir
das
klar.
|
It was pure chance that ... |
Es
war
reiner
Zufall,
dass
...
|
It's as clear as daylight that ... |
Man
kann
sich
an
den
fünf
Fingern
abzählen,
dass
...
|
It's enough to drive you up the wall that ... |
Es
ist
zum
Aus-der-Haut-Fahren,
dass
...
|
It's no wonder that ... |
Es
ist
nicht
verwunderlich,
dass
...
|
it's the thought that counts |
der
Gedanke
zählt
|
Let no-one say that... |
Niemand
soll
sagen,
dass...
|
Let us assume that... |
Gehen
wir
einmal
davon
aus,
dass...
|
Let's leave it at that. |
Wir
wollen
es
dabei
belassen.
|
Let's suppose that I'm right. |
Gesetzt
den
Fall,
ich
habe
recht.
|
like that |
so
auf
diese
Weise
|
Much as I sympathize, I can't do that. |
Bei
allem
Verständnis,
aber
das
kann
ich
nicht
tun.
|
much that |
vieles
das
|
Never do that again! |
Mach
das
bloß
nicht
noch
einmal!
|
Nobody could have foreseen that. |
Das
konnte
keiner
vorhersehen.
|
not all that bad |
gar
nicht
so
schlecht
|
Not that I know of. |
Nicht,
dass
ich
wüsste.
|
Not that I remember. |
Nicht,
dass
ich
wüsste.
|
Notice is hereby given that ... |
Hiermit
wird
bekanntgegeben,
dassi
...
|
Now that's going too far. |
Man
muss
die
Kirche
im
Dorf
lassen.
|
official reports say that ... |
aus
amtlicher
Quelle
verlautet,
dass
...
|
Oh no, not that! |
Auch
das
noch!
|
on that condition |
unter
dieser
Bedingung
|
on that score |
deshalb
aus
diesem
Grund
|
One doesn't do that. |
Das
tut
man
nicht.
|
or words to that effect |
sinngemäß
gesagt
|
Our main concern is that ... |
Es
geht
uns
primär
darum,
dass
...
|
perhaps it's better like that |
es
ist
vielleicht
besser
so
|
perhaps it's better that way |
es
ist
vielleicht
besser
so
|
provided that ... |
vorausgesetzt,
dass
...
unter
der
Bedingung,
dass
...
|
provides that |
sieht
vor,
dass
|
providing that |
mit
der
Maßgabe,
dass
|
save that |
nur
dass
|
Shall we leave it at that, then? |
Verbleiben
wir
so?
|
She delights in doing that. |
Es
bereitet
ihr
große
Freude,
das
zu
tun.
|
She is alleged to have said that... |
Sie
soll
angeblich
gesagt
haben,
dass...
|
She takes great delight in doing that. |
Es
bereitet
ihr
große
Freude,
das
zu
tun.
|
since he knows that |
seit
er
das
weiß
|
since that time |
seither
|
so big that ... |
so
groß,
dass
...
|
so that |
so
dass
|
substance that prevents blood clotting |
Antikoagulans
gerinnungshemmende
Substanz
|
supposing that |
in
der
Annahme,
dass
...
gesetzt
den
Fall,
dass
...
|
Surely you know that ... |
Du
weißt
doch,
dass
...
|
Tell her in a roundabout way that ... |
Sagen
Sie
ihr
durch
die
Blume,
dass
...
|
Tell that to the marines. |
Das
kannst
du
mir
nicht
weismachen.
|
That applies to you, too. |
Das
gilt
auch
für
Sie.
|
That beats everything! |
Da
hört
sich
alles
auf!
Das
ist
der
Gipfel!
|
That beats me. |
Das
ist
mir
zu
hoch.
|
That calls for a drink. |
Das
müssen
wir
begiessen.
|
That can be done. |
Das
lässt
sich
schon
machen.
|
That can be imagined. |
Das
lässt
sich
denken.
|
That can wait till tomorrow. |
Das
hat
bis
morgen
Zeit.
|
That can't be done. |
Das
ist
nicht
zu
schaffen.
|
That can't be helped. |
Das
lässt
sich
nicht
ändern.
|
That caused a great stir. |
Das
hat
viel
Staub
aufgewirbelt.
|
That caused him a lot of trouble. |
Das
macht
ihm
viel
zu
schaffen.
|
That clinched it for him. |
Das
gab
bei
ihm
den
Ausschlag.
|
That covers everything. |
Das
schließt
alles
ein.
|
That cuts me to the quick. |
Das
tut
mir
in
der
Seele
weh.
|
That cuts no ice with me. |
Damit
können
Sie
bei
mir
nicht
landen.
|
That cuts no ice. |
Das
zieht
nicht.
|
That does no harm. |
Das
schadet
nichts.
|
That doesn't agree with me. |
Das
bekommt
mir
nicht.
|
|
|
Weitere Resultate: 1 2 3 4 5 6 |