G → E
E → G
ä
ö
ü
ß
43 Translations:
German
English
Gefallen
favor
favour
zestfulness
relish
benefit
gefallen
to
please
fallen
dropped
tumbled
pleased
to
fancy
to
appeal
killed
in
action
to
like
auseinander
gefallen
fallen
apart
Das
lass
ich
mir
gefallen!
I'm
glad
of
that!
Dein
schlechtes
Benehmen
lasse
ich
mir
nicht
gefallen.
I
won't
put
up
with
your
bad
behavior.
Der
Groschen
ist
gefallen!
Now
he
gets
the
point!
The
penny
has
dropped.
einen
Gefallen
tun
to
oblige
Endlich
ist
der
Groschen
gefallen.
It
finally
sunk
in.
Er
ist
nicht
auf
den
Mund
gefallen.
He
has
the
gift
of
gab.
Er
ist
nicht
auf
den
mund
gefallen.
He
is
never
at
a
loss
of
words.
Er
lässt
sich
alles
gefallen.
He
puts
up
with
everything.
er/sie
hat/hatte
gefallen
he/she
has/had
pleased
er/sie
ist/war
gefallen
he/she
has/had
fallen
Es
ist
ihm
in
den
Schoß
gefallen.
It
just
fell
into
his
lap.
Gefallen
an
etw.
finden
to
acquire
a
liking
for
sth.
Gefallen
finden
an
to
enjoy
gefallen
lassen
to
acquiesce
acquiesced
gefallen
lassend
acquiescing
großen
gefallen
finden
to
relish
Ich
bin
fast
vom
Stängel
gefallen.
I
nearly
fell
over
backwards.
in
Ohnmacht
gefallen
swooned
jdm.
gefallen
to
catch
sb.'s
fancy
to
take
sb.'s
fancy
to
please
sb.
nicht
auf
den
Mund
gefallen
sein
to
have
a
ready
tongue
schwer
gefallen
been
difficult
Tu
mir
einen
Gefallen.
Do
me
a
favour.
um
einen
Gefallen
bitten
to
ask
a
favour
Würden
Sie
mir
einen
Gefallen
tun?
Will
you
do
me
a
favor?