G → E
E → G
ä
ö
ü
ß
302 Translations:
(page 3 of 3)
German
English
von
der
See
verschlungen
werden
to
be
sent
to
Davy
Jones's
locker
von
etw.
befreit
werden
to
be
exempted
from
sth.
von
jdm.
knapp
geschlagen
werden
to
run
sb.
close
to
run
sb.
a
close
second
von
jdm.
mitgenommen
werden
to
get
a
lift
from
sb.
to
get
a
lift
with
sb.
von
jdm.
übersehen
werden
to
escape
someone's
notice
vordringlich
behandelt
werden
to
be
given
priority
wach
werden
to
live
up
wahnsinnig
werden
to
go
insane
wahr
werden
to
come
true
Was
nicht
ist,
kann
noch
werden.
Your
day
may
come.
weich
werden
to
soften
to
relent
Weitere
Vorkommnisse
müssen
vermieden
werden.
Further
occurrences
must
be
avoided.
werden
monatlich
überwiesen
will
be
transferred
monthly
Werden
Sie
daraus
klug?
Does
it
make
sense
to
you?
Does
this
make
sense
to
you?
wieder
fröhlich
werden
to
bear
up
wieder
nüchtern
werden
to
sober
up
Wir
werden
damit
fertig.
We
can
cope
with
that.
Wir
werden
das
Kind
schon
schaukeln.
We'll
work
it
out
somehow.
Wir
werden
das
Nötige
veranlassen.
We
will
see
that
the
necessary
steps
are
taken.
Wir
werden
es
schon
schaffen.
We'll
win
through
in
the
end.
Wir
werden
zurzeit
von
Mücken
geplagt.
We
are
troubled
with
midges
just
now.
Wirklichkeit
werden
to
come
true
wütend
werden
to
lose
one's
temper
to
huff
zornig
werden
to
get
angry
zu
Brei
werden
to
pulp
zu
eine
Entscheidung
gedrängt
werden
to
be
hustled
into
a
decision
zu
einem
Begriff
werden
to
become
a
household
name
zu
einem
Bußgeld
verdonnert
werden
to
be
ordered
to
pay
a
fine
zu
einem
Vorstellungsgespräch
gebeten
werden
to
be
asked
to
present
oneself
for
interview
zu
Erde
werden
to
turn
to
dust
zu
Tode
getrampelt
werden
to
be
trampled
to
death
Zum-Opfer-Werden
victimization
zur
Last
werden
to
become
a
burden
zäh
werden
to
toughen
Äztin
werden
to
become
a
doctor
ärgerlich
werden
to
get
irritating
More Results:
1
2
3