English  Deutsch
G → E   E → G ä ö ü ß
404 Translations:
(page 4 of 4)

  German    English  
  
jdm.
einen
Strich
durch
die
Rechnung
machen  
  to
put
a
spoke
in
someone's
wheel
  
  
jdm.
einen
Tort
antun  
  to
do
sb.
wrong
  
  
jdm.
einen
Trick
verraten  
  to
give
sb.
a
tip
  
  
jdm.
einen
Verband
anlegen  
  to
put
a
bandage
on
someone
  
  to
bandage
someone
up
  
  
jdm.
einen
Vorteil
verschaffen  
  to
give
someone
an
edge
  
  
jdn.
einen
Eid
zuschieben  
  to
tender
an
oath
to
someone
  
  
jdn.
einen
Schlag
verpassen  
  to
clip
  
  
jdn.
einen
Schlag
versetzen  
  to
give
sb.
a
whack
  
  
jdn.
einen
Schrecken
einjagen  
  to
scare
sb.
  
  
jdn.
für
einen
Plan
gewinnen  
  to
win
sb.
over
to
a
plan
  
  
Jeder
macht
mal
einen
Fehler.  
  We
all
make
mistakes.
  
  
Jetzt
mach
mal
einen
Punkt!  
  Come
off
it!
  
  
Kratze
einen
Geliebten
und
du
findest
einen
Feind.  
  Scratch
a
lover,
and
find
a
foe.
  
  
leistet
einen
Meineid  
  perjures
  
  
macht
einen
Ausflug  
  jaunts
  
  
machte
einen
Ausflug  
  jaunted
  
  
machte
einen
Umweg  
  detoured
  
  
Man
findet
schnell
einen
Stock,
wenn
man
einen
Hund
schlagen
will.  
  Give
a
dog
a
bad
name
and
hang
him.
  
  
mit
jdm.
einen
harten
Strauß
ausfechten  
  to
have
a
hard
struggle
with
sb.
  
  
neu
ausbilden
für
einen
Beruf  
  to
retrain
  
  
Nun
mach
aber
mal
einen
Punkt!  
  Come
off
it!
  
  
ohne
einen
Makel  
  without
a
flaw
  
  
Person,
der
man
am
Valentinstag
einen
Gruß
schickt  
  valentine
  
  
sich
auf
einen
Stuhl
setzen  
  to
sit
down
on
a
chair
  
  
sich
einen
abbrechen  
  nearly
kill
oneself
  
  
sich
einen
Anwalt
nehmen  
  to
get
an
attorney
  
  to
get
a
lawyer
  
  
sich
einen
Bruch
zuziehen  
  to
rupture
oneself
  
  
sich
einen
genehmigen  
  to
get
one
down
oneself
  
  
sich
einen
guten
Abgang
verschaffen  
  to
make
a
graceful
exit
  
  
sich
einen
runterholen  
  to
wank
  
  to
whack
off
  
  to
jerk
off
  
  
sich
einen
schönen
Tag
machen  
  to
have
a
good
skive
  
  
sich
einen
Vorrat
zulegen  
  to
lay
in
a
stock
  
  
sich
einen
Weg
bahnen  
  to
cleave
a
way
  
  
sich
einen
Wohnsitz
nehmen  
  to
take
up
residence
  
  to
settle
  
  
sich
einen
zur
Brust
nehmen  
  to
give
beans
  
  to
get
one
down
oneself
  
  
sich
mit
jdm.
auf
einen
Streit
einlassen  
  to
join
issue
with
someone
  
  
sich
unter
einen
Baum
legen  
  to
lay
oneself
under
a
tree
  
  
Sie
bot
einen
entzückenden
Anblick.  
  She
was
a
vision
of
delight.
  
  
Sie
haben
ein
Kind,
und
zwar
einen
Sohn.  
  They
have
one
child
and
that
happens
to
be
a
son.
  
  
Sie
haben
einen
Tag
frei.  
  You've
a
day
off.
  
  
Sie
hat
an
ihm
einen
Narren
gefressen.  
  She
has
a
crush
on
him.
  
  
Sie
hat
einen
Fernsehfimmel.  
  She's
crazy
about
television.
  
  
Sie
hat
ihm
einen
Korb
gegeben.  
  She
turned
him
down.
  
  
Sie
kam
auf
einen
Sprung
herein.  
  She
dropped
in.
  
  
Sie
können
einen
Pachtvertrag
für
20
Jahre
abschließen.  
  You
can
buy
the
lease
for
a
period
of
20
years.
  
  
Sie
schenkte
ihm
einen
Sohn.  
  She
presented
him
with
a
son.
  
  
Sie
spielen
mir
einen
Streich.  
  They
are
playing
a
trick
on
me.
  
  
Tu
mir
einen
Gefallen.  
  Do
me
a
favour.
  
  
um
einen
Gefallen
bitten  
  to
ask
a
favour
  
  
um
einen
Spottpreis  
  for
a
song
  
  
Unser
Hotel
unterhält
einen
Busdienst.  
  Our
hotel
runs
a
bus
service.
  
  
Verschluss
eines
Blutgefäßes
durch
einen
Blutpfropf  
  thromboembolism
  
  
Wenn
ihre
Producte
von
erstklassiger
Qualität
sind,
wären
wir
bereit,
einen
Auftrag
zu
erteilen.  
  If
your
products
are
of
first
class
quality
we
would
be
prepared
to
place
an
order.
  
  
Würden
Sie
mir
einen
Gefallen
tun?  
  Will
you
do
me
a
favor?
  
  
zeichnete
auf
einen
Videoband
auf  
  videotaped
  
  
zogen
einen
Strich  
  drew
a
line
  
  
über
einen
Antrag
entscheiden  
  to
decide
on
a
motion
  
  
über
einen
Fall
verhandeln  
  to
try
a
case
  
 
 
More Results: 1  2  3  4