G → E
E → G
ä
ö
ü
ß
2 Results:
Macht
:
Noun
, Feminine (die); Plural:
Mächte
Inflection
machen
:
Verb
,
machte, gemacht.
Auxiliary: haben
Inflection
918 Translations:
(page 2 of 8)
German
English
ein
Ende
machen
to
put
an
end
to
to
dispel
ein
Fahrt
machen
to
go
for
a
ride
ein
Feuer
machen
to
start
a
fire
ein
Gesuch
machen
to
make
a
request
ein
Loch
machen
to
hole
ein
Picknick
machen
to
have
a
picnic
ein
Schläfchen
machen
to
take
a
nap
ein
Schnäppchen
machen
to
make
a
good
bargain
ein
Spritzfahrt
machen
to
go
for
a
spin
ein
Stück
Land
urbar
machen
to
cultivate
a
piece
of
land
ein
Vermögen
machen
to
make
a
fortune
to
make
a
pile
ein
Würstchen
machen
to
do
a
poo
to
pooh
eindeutig
machen
to
disambiguate
Eindruck
machen
to
carry
weight
to
impose
eine
Aufnahme
machen
to
take
a
picture
eine
Bemerkung
machen
to
make
a
remark
eine
Bruchlandung
machen
to
crash-land
eine
Eingabe
machen
to
make
a
request
eine
Erfahrung
machen
to
have
an
experience
eine
Flugreise
machen
to
travel
by
air
eine
Geste
machend
gesturing
eine
Kopie
machen
to
trace
eine
Kreuzfahrt
machen
to
cruise
eine
Kunstpause
machen
pause
for
effect
eine
Kur
machen
take
a
cure
to
drink
the
waters
eine
lange
Nase
machen
to
thumb
one's
nose
to
cock
a
snook
eine
Menge
Geld
machen
to
make
a
mint
eine
Packung
machen
to
poultice
eine
Packung
machend
poulticing
eine
Pause
machen
to
have
a
break
to
take
a
break
eine
Radikalkur
machen
to
effect
a
radical
cure
eine
Reise
machen
to
go
on
a
journey
to
make
a
journey
eine
Rolle
machen
to
do
a
roll
to
roll
eine
Schlankheitskur
machen
to
be
on
a
diet
to
go
on
a
diet
to
diet
eine
Schleife
machen
to
loop
eine
schneidige
Figur
machen
to
cut
a
dash
Eine
Schwalbe
macht
noch
keinen
Sommer.
One
swallow
doesn't
make
a
summer.
eine
Seereise
machen
to
cruise
eine
Stichprobe
machen
to
sample
to
spot-check
eine
taktlose
Bemerkung
machen
to
drop
a
brick
eine
Zechtour
machen
to
go
on
a
spree
to
be
on
a
spree
einen
5-km-Lauf
machen
to
go
for
a
5-km
run
einen
Anschlag
machen
to
put
a
notice
up
einen
auf
Schau
machen
to
put
on
airs
einen
Ausfall
machen
to
make
a
sally
to
sally
forth
einen
Ausflug
im
Auto
machen
to
go
for
a
run
in
the
car
einen
Ausflug
machen
to
jaunt
einen
Ausflug
machend
jaunting
einen
Auszug
machen
von
to
abstract
einen
Buckel
machen
to
hump
one's
back
einen
Bummel
machen
to
go
for
a
stroll
to
take
a
stroll
einen
Einkaufsbummel
machen
to
go
on
a
shopping
spree
einen
Fehler
machen
to
make
a
mistake
to
mistake
einen
Fund
machen
to
make
a
find
einen
großen
Reibach
machen
to
make
a
killing
einen
großen
Umweg
machen
to
go
a
long
way
round
einen
Knoten
machen
to
knot
einen
Kotau
machen
to
kowtow
einen
Reibach
machen
to
make
a
killing
einen
Satz
machen
to
give
a
jerk
einen
Schaufensterbummel
machen
to
go
window-shopping
einen
Schein
machen
to
get
credit
einen
Schritt
machen
to
take
a
step
einen
Selbstversuch
machen
to
experiment
on
oneself
einen
Stich
machen
to
make
a
trick
einen
Sturzflug
machen
to
nosedive
to
swoop
einen
Sumpf
urbar
machen
to
reclaim
a
swamp
einen
Umweg
machend
detouring
einen
Unterschied
machen
to
distinguish
to
differentiate
einen
Überraschungsangriff
machen
to
swoop
einer
Party
machen
to
have
a
party
to
give
a
party
einer
Sache
ein
Ende
machen
to
put
a
stop
to
sth.
Einfluss
geltend
machen
to
exert
influence
Einigkeit
macht
stark.
United
we
stand,
divided
we
fall.
Unity
is
strength.
Einwendungen
machen
to
argue
enger
machen
to
take
in
Er
fasste
Mut
und
machte
sich
auf
den
Weg.
He
plucked
up
courage
and
went
on
his
way.
Er
hat
blau
gemacht.
He
took
French
leave.
Er
hat
einfach
blau
gemacht.
He
simply
skipped
work.
Er
hat
es
in
der
Tat
gemacht.
He
actually
did
it.
Er
hat
nur
Spaß
gemacht.
He
was
only
joking.
Er
lässt
mich
die
ganze
schwere
Arbeit
allein
machen.
He
let
me
do
all
the
hard
work
alone.
Er
macht
aus
seinem
Herzen
keine
Mördergrube.
He
made
no
bones
about
it.
Er
macht
die
Runde.
He's
on
his
beat.
Er
macht
gern
Späße.
He
is
fond
of
joking.
Er
macht
gute
Miene
zum
bösen
Spiel.
He's
putting
up
a
brave
front.
He
puts
a
good
face
on
the
matter.
Er
macht
keinen
Finger
krumm.
He
doesn't
lift
a
finger.
Er
macht
mir
viel
Mühe.
He
gives
me
a
lot
of
trouble.
Er
macht
mir
viel
Ärger.
He
gives
me
a
lot
of
trouble.
Er
macht
nicht
viel
von
sich
her.
He's
pretty
modest.
Er
macht
nicht
viel
Worte.
He's
a
man
of
few
words.
Er
macht
sich
rar.
He
makes
himself
scarce.
Er
machte
Dummheiten.
He
cut
a
caper.
Er
machte
ein
langes
Gesicht.
His
face
fell.
Er
machte
ein
Nickerchen.
He
had
forty
winks.
Er
machte
Ernst.
He
took
the
gloves.
Er
machte
es
mir
klar.
He
made
it
plain
to
me.
Er
machte
es
sich
zur
Aufgabe.
He
made
it
his
business.
Er
machte
große
Augen.
He
was
wide-eye.
Er
machte
ihn
zur
Schnecke.
He
knocked
the
stuffing
out
of
him.
More Results:
1
2
3
4
5
6
7
8