G → E
E → G
ä
ö
ü
ß
293 Translations:
(page 2 of 3)
English
German
no
doubt
whatever
überhaupt
kein
Zweifel
no
end
of
trouble
endlose
Mühe
No
fear!
Ich
werde
mich
hüten!
Keine
Bange!
no
frigging
idea
habe
keine
Ahnung
no
frigging
way
auf
gar
keinen
Fall
No
funny
business!
Keine
faulen
Tricks!
No
harm
done.
Es
ist
nichts
Schlimmes
passiert.
No
harm
meant!
Nichts
für
ungut!
No
idea!
Keine
Ahnung!
no
increase
Nullrunde
No
input
Für
nichts
gibt's
nichts.
No
kidding!
Im
Ernst!
No
lagging!
Nicht
zurückbleiben!
no
less
than
ebensoviel
No
liability
assumed!
Ohne
Gewähr!
no
longer
nicht
mehr
nicht
länger
no
longer
employed
nicht
mehr
berufstätig
No
looking!
No
peeping!
Nicht
gucken!
no
man
alive
niemand
auf
der
ganzen
Welt
no
matter
ganz
gleich
no
matter
what
happens
ganz
gleich,
was
passiert
No
matter
what
you
say.
Und
wenn
du
dich
auf
den
Kopf
stellt.
no
more
than
ebensowenig
No
offence!
Nichts
für
ungut!
no
offense
meant
war
nicht
böse
gemeint
No
opportunity
offered
itself.
Es
bot
sich
keine
Gelegenheit.
no
output.
Für
nichts
gibt's
nichts.
No
paper
error!
Fehler:
Kein
Papier!
No
parking.
Parken
verboten.
No
person
other
than
yourself.
Niemand
außer
Ihnen.
no
prob
-
No
problem!
Kein
Problem!
no
reason
at
all
gar
kein
Grund
no
reason
whatsoever
gar
kein
Grund
no
reply
necessary
Antwort
nicht
nötig
no
savvy
keine
Ahnung
No
savvy!
Kapier
ich
nicht!
no
see
lange
nicht
gesehen
No
smoke
without
a
fire.
Irgendetwas
ist
immer
dran.
No
smoking!
Rauchen
verboten!
No
sooner
said
than
done!
Gesagt,
getan!
no
subject
kein
Betreff
ohne
Thema
no
such
thing
nichts
dergleichen
No
sweet
without
sweat.
Ohne
Fleiß
kein
Preis.
No
ticky,
no
washy.
Ohne
Moos
nichts
los.
No
trespassing!
Betreten
verboten!
No
way!
Keineswegs!
No
you
don't!
Nichts
da!
No!
By
no
means!
Nein,
durchaus
nicht!
no-claims
bonus
Schadenfreiheitsrabatt
no-competition
clause
Wettbewerbsverbot
no-delay
lending
Sofortausleihe
no-go
gauge
Ausschusslehre
no-go
gauging
member
Ausschusslehrenkörper
no-go
plug
gauge
Ausschusslehrdorn
no-load
Leerlauf
Nulllast
Nullast
no-load
loss
Leerlaufverlust
no-operating
instruction
Nulloperation
Leeroperation
no-operation
Nulloperation
of
no
avail
erfolglos
vergeblich
ohne
Erfolg
of
no
earthly
use
völlig
umsonst
of
no
fixed
address
ohne
festen
Wohnsitz
Oh
no
Oh
nein
nicht
schon
wieder
nicht
das
schon
wieder
nicht
Du
schon
wieder
Oh
no,
not
that!
Auch
das
noch!
on
no
account
auf
keinen
Fall
unter
keinen
Umständen
on
no
condition
unter
keiner
Bedingung
Post
no
bills!
Ankleben
verboten!
ser.
no.
lfd.
Nr.
She
had
no
money
on
her.
Sie
hatte
kein
Geld
bei
sich.
She
has
no
feeling
for
art.
Sie
hat
kein
Kunstempfinden.
She
has
no
imagination.
Sie
ist
fantasielos.
So
far
and
no
further.
Bis
hierher
und
nicht
weiter.
Stick
no
bills!
Zettel
ankleben
verboten!
That
cuts
no
ice
with
me.
Damit
können
Sie
bei
mir
nicht
landen.
That
cuts
no
ice.
Das
zieht
nicht.
That
does
no
harm.
Das
schadet
nichts.
That
makes
no
difference.
Das
macht
keinen
Unterschied.
That
pleases
me
no
end.
Das
freut
mich
ungemein.
That's
no
advantage
to
you!
Das
nützt
Ihnen
nichts!
That's
no
big
deal.
Das
sind
kleine
Fische
.
That's
no
comfort
to
me.
Das
ist
kein
Trost
für
mich.
That's
no
concern
of
mine.
Das
geht
mich
nichts
an.
That's
no
piece
of
cake.
Das
ist
kein
Honiglecken.
That's
of
no
importance.
Das
ist
unwichtig.
there
ain't
no
such
thing
as
a
free
lunch
für
nichts
gibt's
nichts
There
are
no
objections
to
it.
Dagegen
lässt
sich
nichts
einwenden.
There
are
no
reasons.
Es
liegen
keine
Gründe
vor.
There
is
no
comparison!
Das
ist
doch
gar
kein
Vergleich!
There
is
no
escape.
Es
gibt
kein
Entkommen.
There
is
no
explicit
mention
of
it.
Es
wird
nicht
ausdrücklich
erwähnt.
There
is
no
mistaking
her.
Man
kann
sie
gar
nicht
verwechseln.
There
is
no
mistaking
what
ought
to
be
done.
Es
steht
außer
Frage
was
getan
werden
muss.
There
is
no
pleasure
without
pain.
Ohne
Fleiß
kein
Preis.
There
is
no
sense
in
that.
Das
hat
keinen
Sinn.
Es
ist
zwecklos
.
There
is
no
such
thing
as
a
must.
Kein
Mensch
muss
müssen.
There
is
no
time
for
procrastination.
Die
Sache
duldet
keinen
Aufschub.
There
was
no
let-up
in
our
work.
Unsere
Arbeit
lässt
nicht
nach.
There's
no
denying.
Das
lässt
sich
nicht
leugnen.
There's
no
doubt
about
it.
Darüber
besteht
kein
Zweifel.
There's
no
doubt
that
it
was
his
fault.
Es
ist
eindeutig
seine
Schuld.
More Results:
1
2
3