English  Deutsch
G → E   E → G ä ö ü ß
159 Translations:
(page 1 of 2)

  English    German  
  
And
that's
all
from
me
.  
  Hiermit
möchte
ich
mich
verabschieden.
  
  
Come
now,
that's
different.  
  Ja,
das
ist
etwas
anderes.
  
  
Now
that's
going
too
far.  
  Man
muss
die
Kirche
im
Dorf
lassen.
  
  
That's
a
bit
fishy.  
  Das
ist
nicht
ganz
geheuer.
  
  
That's
a
bit
thick.  
  Das
ist
ein
starkes
Stück.
  
  
That's
a
different
kettle
of
fish.  
  Das
steht
auf
einem
anderen
Blatt.
  
  
That's
a
dodgy
situation.  
  Das
ist
eine
riskante
Situation.
  
  
That's
a
feather
in
his
cap.  
  Darauf
kann
er
stolz
sein.
  
  
That's
a
fine
mess!  
  Das
ist
eine
schöne
Bescherung!
  
  
That's
a
horse
of
a
different
color.  
  Da
pfeift
es
aus
einem
anderen
Loch.
  
  
That's
a
live
wire.  
  Der
Draht
steht
unter
Strom.
  
  
That's
a
load
of
trash!  
  Das
ist
ein
Schmarren!
  
  
That's
a
matter
of
argument.  
  Darüber
lässt
sich
reden.
  
  
That's
a
matter
of
opinion.  
  Das
ist
Ansichtssache.
  
  
That's
a
minor
matter.  
  Das
ist
Nebensache.
  
  
That's
a
perfect
fit.  
  Das
sitzt
wie
angegossen.
  
  
That's
a
pretty
kettle
of
fish!  
  Das
ist
eine
schöne
Bescherung!
  
  
That's
a
pretty
mess!  
  Das
ist
eine
schöne
Geschichte!
  
  
That's
a
real
grind.  
  Das
ist
eine
arge
Schinderei.
  
  
That's
a
solution
of
striking
simplicity.  
  Das
ist
das
Ei
des
Kolumbus.
  
  
That's
a
tall
order.  
  Das
ist
ein
bisschen
viel
verlangt.
  
  
That's
a
tidy
sum.  
  Das
ist
ein
Batzen
Geld.
  
  
That's
a
wine
for
you!  
  Das
ist
vielleicht
ein
guter
Wein!
  
  
That's
all
my
eye
and
Betty
Martin.  
  Das
ist
total
beknackt.
  
  
That's
all
over
and
done
with.  
  Das
ist
schon
längst
verjährt.
  
  
That's
all
part
of
my
job.  
  Das
gehört
zu
meiner
Aufgabe.
  
  
That's
all
right
with
me.  
  Hiermit
bin
ich
einverstanden.
  
  
That's
all
right.  
  Es
ist
schon
in
Ordnung.
  
  
That's
all
still
up
in
the
air.  
  Das
ist
alles
noch
Zukunftsmusik.
  
  
That's
all
there
is
to
it!  
  Das
ist
der
ganze
Trick.
  
  
That's
all
very
true,
but
...  
  Das
ist
schon
ganz
richtig,
aber
...
  
  
That's
an
absolute
scream!  
  Das
ist
ja
ein
Witz!
  
  
That's
an
odd
thing.  
  Das
ist
seltsam.
  
  
That's
another
story.  
  Das
ist
ein
Kapitel
für
sich.
  
  Das
ist
eine
Sache
für
sich.
  
  
That's
anyone's
guess.  
  Das
ist
reine
Vermutung.
  
  
That's
as
clear
as
mud.  
  Das
ist
so
klar
wie
dicke
Tinte.
  
  
That's
asking
for
trouble.  
  Das
kann
ja
nicht
gut
gehen.
  
  Das
macht
den
Bock
zum
Gärtner.
  
  
That's
awful!  
  Das
ist
verheerend!
  
  
That's
bad
luck.  
  Das
ist
Pech.
  
  
That's
beneath
him.  
  Das
ist
unter
seiner
Würde.
  
  
That's
beside
the
point.  
  Das
gehört
nicht
zur
Sache.
  
  
That's
beyond
my
power.  
  Das
steht
nicht
in
meiner
Macht.
  
  
That's
coming
it
strong.  
  Das
ist
ein
starkes
Stück.
  
  
That's
dead
and
buried
.  
  Darüber
ist
längst
Gras
gewachsen.
  
  
That's
debatable.  
  Darüber
lässt
sich
diskutieren.
  
  
That's
definite.  
  Das
steht
endgültig
fest.
  
  
That's
down
my
alley.  
  Das
ist
etwas
für
mich.
  
  Das
ist
ganz
mein
Fall.
  
  
That's
expecting
a
bit
much
...  
  Das
ist
doch
nicht
zumutbar
...
  
  
That's
for
sure!  
  Das
stimmt!
  
  
That's
fun!  
  Das
macht
Spaß!
  
  
That's
getting
me
down.  
  Das
macht
mich
fertig.
  
  
That's
going
too
far.  
  Das
geht
zu
weit.
  
  Das
geht
mir
ueber
die
Hutschnur.
  
  
That's
good
to
hear!  
  Das
lässt
sich
hören!
  
  
That's
Greek
to
me.  
  Das
kommt
mir
Spanisch
vor.
  
  
That's
half
the
battle.  
  Das
ist
schon
ein
großer
Vorteil.
  
  
That's
hanky-dory.  
  Das
ist
in
Ordnung.
  
  
That's
his
blind
side.  
  Das
ist
seine
schwache
Seite.
  
  
That's
horrible!  
  Das
ist
schrecklich!
  
  
That's
isn't
aimed
against
you.  
  Das
ist
nicht
gegen
Sie
gerichtet.
  
  
That's
just
about
the
limit.  
  Das
ist
der
absolute
Hammer.
  
  
That's
just
like
you.  
  Das
sieht
dir
ähnlich.
  
  
That's
just
not
done.  
  Das
gehört
sich
nicht.
  
  
That's
just
not
done..  
  Das
tut
man
einfach
nicht.
  
  
That's
mere
child's
play.  
  Das
ist
das
reinste
Kinderspiel.
  
  Das
ist
ein
reines
Kinderspiel.
  
  
That's
more
likely.  
  Das
ist
eher
möglich.
  
  
That's
much
too
sweeping
a
statement.  
  So
pauschal
kann
man
das
nicht
sagen.
  
  
That's
my
affair.  
  Das
ist
meine
Sache.
  
  
That's
news
to
me.  
  Das
ist
mir
neu.
  
  
That's
no
advantage
to
you!  
  Das
nützt
Ihnen
nichts!
  
  
That's
no
big
deal.  
  Das
sind
kleine
Fische
.
  
  
That's
no
comfort
to
me.  
  Das
ist
kein
Trost
für
mich.
  
  
That's
no
concern
of
mine.  
  Das
geht
mich
nichts
an.
  
  
That's
no
piece
of
cake.  
  Das
ist
kein
Honiglecken.
  
  
That's
none
of
your
business.  
  Das
geht
Sie
nichts
an.
  
  
That's
none
of
your
damn
business!  
  Das
geht
dich
einen
Dreck
an!
  
  
That's
not
bad.  
  Das
ist
ganz
gut.
  
  Das
ist
nicht
schlecht.
  
  
That's
not
definite
yet.  
  Das
ist
noch
nicht
spruchreif.
  
  
That's
not
half
bad.  
  Das
ist
nicht
ohne.
  
  
That's
not
his
strong
point.  
  Das
ist
nicht
seine
starke
Seite.
  
  
That's
not
in
keeping
with
his
position.  
  Das
steht
nicht
in
Einklang
mit
seiner
Stellung.
  
  
That's
not
much
good.  
  Das
war
wohl
nichts.
  
  
That's
not
my
cup
of
tea.  
  Das
ist
nicht
mein
Fall.
  
  
That's
not
my
fault.  
  Ich
kann
ja
nichts
dafür.
  
  
That's
not
my
pigeon.  
  Das
ist
nicht
mein
Bier.
  
  
That's
not
the
issue.  
  Darum
handelt
es
sich
nicht.
  
  
That's
not
to
be
sneezed.  
  Das
ist
nicht
zu
verachten.
  
  
That's
not
to
our
taste.  
  Das
ist
nicht
nach
unserem
Geschmack.
  
  
That's
not
urgent!  
  Das
eilt
nicht!
  
  
That's
not
worth
mentioning.  
  Das
ist
nicht
der
Rede
wert.
  
  
That's
nothing
to
me!  
  Das
macht
mir
nichts
aus!
  
  
That's
nothing
to
me.  
  Das
bedeutet
mir
nichts.
  
  
That's
nothing
to
you.  
  Das
geht
Sie
nichts
an.
  
  
That's
nothing!  
  Das
ist
eine
Kleinigkeit!
  
  
That's
nuts
to
him.  
  Das
ist
genau
sein
Fall.
  
  
That's
of
no
importance.  
  Das
ist
unwichtig.
  
  
That's
OK.  
  Schon
gut.
  
  
That's
old
hat!  
  Das
ist
doch
Schnee
von
gestern!
  
  Das
ist
doch
kalter
Kaffee!
  
  
That's
only
fair.  
  Das
ist
nur
recht
und
billig.
  
  
That's
open
to
dispute.  
  Darüber
lässt
sich
streiten.
  
  
That's
out
of
the
question.  
  Das
ist
ausgeschlossen.
  
  Das
kommt
nicht
in
Betracht.
  
 
 
More Results: 1  2