English  Deutsch
G → E   E → G ä ö ü ß
293 Translations:
(page 2 of 3)

  English    German  
  
no
doubt
whatever  
  überhaupt
kein
Zweifel
  
  
no
end
of
trouble  
  endlose
Mühe
  
  
No
fear!  
  Ich
werde
mich
hüten!
  
  Keine
Bange!
  
  
no
frigging
idea  
  habe
keine
Ahnung
  
  
no
frigging
way  
  auf
gar
keinen
Fall
  
  
No
funny
business!  
  Keine
faulen
Tricks!
  
  
No
harm
done.  
  Es
ist
nichts
Schlimmes
passiert.
  
  
No
harm
meant!  
  Nichts
für
ungut!
  
  
No
idea!  
  Keine
Ahnung!
  
  
no
increase  
  Nullrunde
  
  
No
input  
  Für
nichts
gibt's
nichts.
  
  
No
kidding!  
  Im
Ernst!
  
  
No
lagging!  
  Nicht
zurückbleiben!
  
  
no
less
than  
  ebensoviel
  
  
No
liability
assumed!  
  Ohne
Gewähr!
  
  
no
longer  
  nicht
mehr
  
  nicht
länger
  
  
no
longer
employed  
  nicht
mehr
berufstätig
  
  
No
looking!
No
peeping!  
  Nicht
gucken!
  
  
no
man
alive  
  niemand
auf
der
ganzen
Welt
  
  
no
matter  
  ganz
gleich
  
  
no
matter
what
happens  
  ganz
gleich,
was
passiert
  
  
No
matter
what
you
say.  
  Und
wenn
du
dich
auf
den
Kopf
stellt.
  
  
no
more
than  
  ebensowenig
  
  
No
offence!  
  Nichts
für
ungut!
  
  
no
offense
meant  
  war
nicht
böse
gemeint
  
  
No
opportunity
offered
itself.  
  Es
bot
sich
keine
Gelegenheit.
  
  
no
output.  
  Für
nichts
gibt's
nichts.
  
  
No
paper
error!  
  Fehler:
Kein
Papier!
  
  
No
parking.  
  Parken
verboten.
  
  
No
person
other
than
yourself.  
  Niemand
außer
Ihnen.
  
  
no
prob  
  -
  
  
No
problem!  
  Kein
Problem!
  
  
no
reason
at
all  
  gar
kein
Grund
  
  
no
reason
whatsoever  
  gar
kein
Grund
  
  
no
reply
necessary  
  Antwort
nicht
nötig
  
  
no
savvy  
  keine
Ahnung
  
  
No
savvy!  
  Kapier
ich
nicht!
  
  
no
see  
  lange
nicht
gesehen
  
  
No
smoke
without
a
fire.  
  Irgendetwas
ist
immer
dran.
  
  
No
smoking!  
  Rauchen
verboten!
  
  
No
sooner
said
than
done!  
  Gesagt,
getan!
  
  
no
subject  
  kein
Betreff
  
  ohne
Thema
  
  
no
such
thing  
  nichts
dergleichen
  
  
No
sweet
without
sweat.  
  Ohne
Fleiß
kein
Preis.
  
  
No
ticky,
no
washy.  
  Ohne
Moos
nichts
los.
  
  
No
trespassing!  
  Betreten
verboten!
  
  
No
way!  
  Keineswegs!
  
  
No
you
don't!  
  Nichts
da!
  
  
No!
By
no
means!  
  Nein,
durchaus
nicht!
  
  
no-claims
bonus  
  Schadenfreiheitsrabatt
  
  
no-competition
clause  
  Wettbewerbsverbot
  
  
no-delay
lending  
  Sofortausleihe
  
  
no-go
gauge  
  Ausschusslehre
  
  
no-go
gauging
member  
  Ausschusslehrenkörper
  
  
no-go
plug
gauge  
  Ausschusslehrdorn
  
  
no-load  
  Leerlauf
  
  Nulllast
  
  Nullast
  
  
no-load
loss  
  Leerlaufverlust
  
  
no-operating
instruction  
  Nulloperation
  
  Leeroperation
  
  
no-operation  
  Nulloperation
  
  
of
no
avail  
  erfolglos
  
  vergeblich
  
  ohne
Erfolg
  
  
of
no
earthly
use  
  völlig
umsonst
  
  
of
no
fixed
address  
  ohne
festen
Wohnsitz
  
  
Oh
no  
  Oh
nein
  
  nicht
schon
wieder
  
  nicht
das
schon
wieder
  
  nicht
Du
schon
wieder
  
  
Oh
no,
not
that!  
  Auch
das
noch!
  
  
on
no
account  
  auf
keinen
Fall
  
  unter
keinen
Umständen
  
  
on
no
condition  
  unter
keiner
Bedingung
  
  
Post
no
bills!  
  Ankleben
verboten!
  
  
ser.
no.  
  lfd.
Nr.
  
  
She
had
no
money
on
her.  
  Sie
hatte
kein
Geld
bei
sich.
  
  
She
has
no
feeling
for
art.  
  Sie
hat
kein
Kunstempfinden.
  
  
She
has
no
imagination.  
  Sie
ist
fantasielos.
  
  
So
far
and
no
further.  
  Bis
hierher
und
nicht
weiter.
  
  
Stick
no
bills!  
  Zettel
ankleben
verboten!
  
  
That
cuts
no
ice
with
me.  
  Damit
können
Sie
bei
mir
nicht
landen.
  
  
That
cuts
no
ice.  
  Das
zieht
nicht.
  
  
That
does
no
harm.  
  Das
schadet
nichts.
  
  
That
makes
no
difference.  
  Das
macht
keinen
Unterschied.
  
  
That
pleases
me
no
end.  
  Das
freut
mich
ungemein.
  
  
That's
no
advantage
to
you!  
  Das
nützt
Ihnen
nichts!
  
  
That's
no
big
deal.  
  Das
sind
kleine
Fische
.
  
  
That's
no
comfort
to
me.  
  Das
ist
kein
Trost
für
mich.
  
  
That's
no
concern
of
mine.  
  Das
geht
mich
nichts
an.
  
  
That's
no
piece
of
cake.  
  Das
ist
kein
Honiglecken.
  
  
That's
of
no
importance.  
  Das
ist
unwichtig.
  
  
there
ain't
no
such
thing
as
a
free
lunch  
  für
nichts
gibt's
nichts
  
  
There
are
no
objections
to
it.  
  Dagegen
lässt
sich
nichts
einwenden.
  
  
There
are
no
reasons.  
  Es
liegen
keine
Gründe
vor.
  
  
There
is
no
comparison!  
  Das
ist
doch
gar
kein
Vergleich!
  
  
There
is
no
escape.  
  Es
gibt
kein
Entkommen.
  
  
There
is
no
explicit
mention
of
it.  
  Es
wird
nicht
ausdrücklich
erwähnt.
  
  
There
is
no
mistaking
her.  
  Man
kann
sie
gar
nicht
verwechseln.
  
  
There
is
no
mistaking
what
ought
to
be
done.  
  Es
steht
außer
Frage
was
getan
werden
muss.
  
  
There
is
no
pleasure
without
pain.  
  Ohne
Fleiß
kein
Preis.
  
  
There
is
no
sense
in
that.  
  Das
hat
keinen
Sinn.
  
  Es
ist
zwecklos
.
  
  
There
is
no
such
thing
as
a
must.  
  Kein
Mensch
muss
müssen.
  
  
There
is
no
time
for
procrastination.  
  Die
Sache
duldet
keinen
Aufschub.
  
  
There
was
no
let-up
in
our
work.  
  Unsere
Arbeit
lässt
nicht
nach.
  
  
There's
no
denying.  
  Das
lässt
sich
nicht
leugnen.
  
  
There's
no
doubt
about
it.  
  Darüber
besteht
kein
Zweifel.
  
  
There's
no
doubt
that
it
was
his
fault.  
  Es
ist
eindeutig
seine
Schuld.
  
 
 
More Results: 1  2  3