G → E
E → G
ä
ö
ü
ß
1 Result:
Sein
:
Noun
, Neutral (das); No plural form.
Inflection
997 Translations:
(page 5 of 9)
German
English
in
Urlaub
sein
to
be
on
holiday
in
Versuchung
sein
to
be
tempted
in
Verzug
sein
to
default
in
vollem
Gang
sein
to
be
in
full
swing
in
Zeitnot
sein
to
be
pressed
for
time
to
be
running
out
of
time
to
be
under
time
pressure
in
ärztlicher
Behandlung
sein
to
be
under
medical
treatment
indiziert
sein
to
be
indicated
integer
sein
to
be
full
of
integrity
intelligent
sein
to
have
brains
intim
sein
to
hobnob
jdm.
ans
Herz
gewachsen
sein
to
be
dear
to
someone's
heart
jdm.
ausgeliefert
sein
to
be
at
someone's
mercy
jdm.
behilflich
sein
to
give
a
hand
to
someone
jdm.
böse
sein
to
bear
sb.
a
grudge
to
have
a
grudge
against
sb.
jdm.
dicht
auf
den
Fersen
sein
to
close
in
jdm.
ein
Gräuel
sein
to
be
an
anathema
to
sb.
jdm.
gegenüber
freundlich
sein
to
be
kind
to
sb.
jdm.
sein
Beileid
bezeigen
to
offer
one's
sympathies
to
someone
jdm.
sein
letztes
Hemd
geben
to
give
someone
the
shirt
off
one's
back
jdm.
sein
Stichwort
geben
to
give
sb.
his
cue
jdm.
seine
Aufwartung
machen
to
make
a
courtesy
call
on
sb.
to
pay
sb.
a
courtesy
visit
jdm.
seine
Dankbarkeit
ausdrücken
to
express
one's
gratitude
to
someone
jdm.
seine
Referenz
erweisen
to
pay
sb.
one's
respects
jdm.
seine
Verlegenheit
anmerken
to
notice
sb.'s
embarrassment
jdm.
treu
ergeben
sein
to
be
devoted
to
someone
jdm.
unterstellt
sein
to
be
under
someone's
control
jdm.
verhasst
sein
to
be
an
anathema
to
sb.
jdm.
wohlgesinnt
sein
to
mean
well
by
to
be
well
disposed
to
sb.
to
be
favourably
disposed
towards
sb.
jdm.
zuwider
sein
to
be
antipathetic
to
sb.
to
be
repugnant
to
sb.
jdm.
übel
gesinnt
sein
to
mean
ill
by
jdn.
in
seine
Schranken
weisen
to
put
sb.
in
her/his
place
jdn.
unter
seine
Fittiche
nehmen
to
take
someone
under
one's
wing
jds.
Pflicht
sein
to
be
incumbent
upon
somebody
jds.
Rettung
sein
to
save
the
day
for
sb.
Jeder
muss
seine
Erfahrungen
selber
machen.
Everyone
has
to
learn
by
experience.
Jurist
sein
to
be
in
the
law
Kann
es
wahr
sein?
Can
it
be
true?
kaputt
sein
to
be
out
of
order
to
be
broken
knapp
bei
Kasse
sein
to
be
a
bit
hard
up
knapp
sein
an
to
be
hard
up
for
korrosionsbeständig
sein
to
resist
corrosion
krank
sein
to
be
ill:
te
be
sick
to
become
diseased
krankgeschrieben
sein
to
be
off
sick
kränklich
sein
to
ail
künstlerisch
veranlagt
sein
to
have
an
artistic
disposition
lang
genug
sein
to
reach
in
langweilig
sein
to
be
snooze
to
be
for
the
birds
Lass
es
dir
von
mir
gesagt
sein.
Take
it
from
me.
Lassen
wir
das
Ganze
lieber
sein.
Let's
drop
the
whole
thing.
latent
vorhanden
sein
to
be
latent
launig
gestimmt
sein
to
be
witty
to
be
in
a
witty
mood
launig
sein
to
be
witty
to
be
in
a
witty
mood
leise
sein
to
be
quiet
leistungsorientiert
sein
to
be
an
achiever
lohnenswert
sein
to
be
worthwhile
be
worth
one's
while
to
pay
luftkrank
sein
to
be
air-sick
Mag
sein!
Could
be!
Mag
sie
auch
noch
so
schön
sein.
May
she
be
ever
so
beautiful.
Man
muss
zufrieden
sein.
Can't
complain.
Mangelware
sein
to
be
in
short
supply
to
be
scarce
to
be
rare
melancholisch
sein
to
have
the
blues
minderjährig
sein
to
be
under
age
Missionar
sein
to
be
a
missionary
mit
Ballast
beladen
sein
to
be
ballasted
mit
dabei
sein
to
be
there
too
mit
einer
Sache
bekannt
sein
to
be
familiar
with
sth.
mit
etw.
ausgestattet
sein
to
be
equipped
with
sth.
mit
etw.
verschwenderisch
sein
to
be
lavish
in/with
sth.
mit
jdm.
dick
befreundet
sein
to
be
buddy
buddy
with
sb.
mit
jdm.
nachsichtig
sein
to
cut
sb.
some
slack
mit
jdm.
quitt
sein
to
be
even
with
someone
mit
jdm.
uneins
sein
to
be
unable
to
agree
with
sb.
mondsüchtig
sein
to
sleepwalk
Muss
das
heute
sein?
Does
it
have
to
be
today
?
mutig
sein
to
be
clench
to
have
a
nerve
mutlos
sein
to
be
despondent
to
be
dejected
Männersache
sein
to
be
a
male
preserve
Mögen
Ihnen
glückliche
Tage
beschieden
sein.
May
your
days
be
full
of
joy.
nachtragend
sein
to
bear
grudges
naturverbunden
sein
to
live
in
close
touch
with
nature
nervös
sein
to
have
butterflies
in
one's
stomach
to
be
in
a
tizzy
to
be
on
edge
neugierig
sein
to
pry
nicht
abgeneigt
sein
to
be
nothing
loath
nicht
auf
den
Mund
gefallen
sein
to
have
a
ready
tongue
nicht
bettlägerig
sein
to
ambulate
nicht
gewillt
sein
to
be
unwilling
nicht
in
Ordnung
sein
to
be
out
of
order
nicht
mehr
aktuell
sein
to
be
no
longer
current
nicht
musikalisch
sein
to
be
not
musical
nicht
vorhanden
sein
to
be
missing
nicht
willens
sein,
etw.
zu
tun
to
have
no
intention
to
do
sth.
niedergeschlagen
sein
to
be
chagrined
to
feel
chagrined
to
be
cut
up
to
be
in
low
spirits
to
feel
low
nur
noch
ein
Schatten
seiner
selbst
sein
to
be
only
a
shadow
of
one's
former
self
nur
scheinbar
sein
to
be
apparent
offensichtlich
sein
to
be
apparent
ohne
jede
Eigeninitiative
sein
to
be
completely
unresourceful
ortskundig
sein
to
know
the
place
to
know
the
way
around
the
place
Parteimitglied
sein
to
be
a
member
of
the
party
pervers
veranlagt
sein
to
be
a
pervert
platt
sein
to
be
flabbergasted
More Results:
1
2
3
4
5
6
7
8
9