English  Deutsch
G → E   E → G ä ö ü ß
996 Translations:
(page 2 of 9)

  English    German  
  
crick
in
one's
neck  
  steifer
Hals
  
  
crossing-keeper's
hut  
  Schrankenwärterhäuschen
  
  
crow's
feet  
  Augenfältchen
  
  
crow's-feet  
  Fältchen
  
  
cuckoo's
egg  
  Kuckucksei
  
  
Cupid's
bow  
  Amors
Bogen
  
  
damage
to
one's
health  
  gesundheitliche
Schädigung
  
  
day
of
one's
holidays  
  Ferientag
  
  
day
of
one's
vacation  
  Ferientag
  
  
death's-head  
  Totenkopf
  
  Totenschädel
  
  
debt
to
be
discharged
at
creditor's
domicile  
  Bringschuld
  
  
decorator's
trestle
table  
  Tapeziertisch
  
  
devil's
work  
  Teufelswerk
  
  
doctor's
assistant  
  Arzthelferin
  
  Arzthelfer
  
  Notarzthelfer
  
  
doctor's
receptionist  
  Arzthelferin
  
  Arzthelfer
  
  Notarzthelfer
  
  
doctor's
surgery  
  Arztpraxis
  
  
dog's
ear  
  Eselsohr
  
  
dog's
life  
  Hundeleben
  
  
dog's
mess  
  Hundedreck
  
  
dog's
muck  
  Hundedreck
  
  
dog's
muzzle  
  Hundeschnauze
  
  
dog's
snout  
  Hundeschnauze
  
  
doing
joiner's
work  
  tischlernd
  
  
doll's
pram  
  Puppenwagen
  
  
done
joiner's
work  
  getischlert
  
  
dragging
one's
feet  
  mit
schleppenden
Schritten
  
  
driver's
cab  
  Führerstand
  
  Führerhaus
  
  
driver's
license  
  Führerschein
  
  
driver's
seat  
  Fahrersitz
  
  
earth's
atmosphere  
  Erdatmosphäre
  
  
earth's
crust  
  Erdkruste
  
  
earth's
mantle  
  Erdmantel
  
  
earth's
surface  
  Erdoberfläche
  
  
easy
in
one's
mind  
  sorglos
  
  unbesorgt
  
  unbeschwert
  
  ruhig
  
  
employer's
liability
insurance
association  
  Berufsgenossenschaft
  
  
engineer's
blue  
  Tuschierblau
  
  
engineer's
hammer  
  Schlosserhammer
  
  
Euclid's
theorem  
  Satz
des
Euklid
  
  
Euler's
buckling
load  
  Eulersche
Knicklast
  
  
Euler's
totient
function  
  Eulersche
Phi-Funktion
  
  
examination
for
the
master's
certificate  
  Meisterprüfung
  
  
expert's
report  
  Sachvertändigengutachten
  
  
extent
of
someone's
fame  
  Bekanntheitsgrad
einer
Person
  
  
failure
to
keep
one's
promise  
  Nichteinhaltung
seines
Versprechens
  
  
failure
to
meet
one's
obligations  
  Nichteinhaltung
seiner
Verpflichtungen
  
  
farmer's
cheese  
  Speisequark
  
  
farmer's
market  
  Bauernmarkt
  
  
farmer's
wife  
  Bauersfrau
  
  
feeling
for
one's
country  
  Nationalgefühl
  
  
firm's
party  
  Betriebsfest
  
  Betriebsfeier
  
  
fit
only
for
a
knackers's
yard  
  reif
zum
Verschrotten
  
  
fluctuations
in
one's
mental
state  
  seelische
Schwankungen
  
  
for
appearance's
sake  
  pro
forma
<proforma>
  
  
for
one's
entire
life  
  lebenslang
  
  
for
one's
own
end  
  zum
eigenen
Nutzen
  
  
for
the
rest
of
one's
life  
  lebenslang
  
  
foreign
to
sb.'s
nature  
  wesensfremd
  
  
Forwarding
Agent's
Certificate
of
Receipt  
  Spediteurübernahmebescheinigung
  
  
fox's
den  
  Fuchsbau
  
  
Frair's
cap  
  Blauer
Eisenhut
  
  Echter
Eisenhut
  
  Echter
Sturmhut
  
  
freedom
of
practise
one's
religion  
  freie
Religionsausübung
  
  
gap
in
one's
knowledge  
  Wissenslücke
  
  
gipsy's
van  
  Zigeunerwagen
  
  
Grave's
disease  
  Basedowsche
Krankheit
  
  
Hadrian's
wall  
  Hadrianswall
  
  
harmful
to
one's
health  
  gesundheitsschädlich
  
  gesundheitsschädigend
  
  
He
thinks
he's
the
cat's
meow.  
  Er
glaubt,
das
Gras
wachsen
zu
hören
.
  
  
He's
a
dead
loss.  
  Bei
ihm
ist
Hopfen
und
Malz
verloren.
  
  
He's
a
novelist
manque.  
  An
ihm
ist
ein
Schriftsteller
verloren
gegangen.
  
  
He's
English.
He's
an
Englishman.  
  Er
ist
Engländer.
  
  
He's
got
a
screw
loose.  
  Bei
ihm
ist
eine
Schraube
locker.
  
  
He's
hopeless.  
  An
ihm
ist
Hopfen
und
Malz
verloren.
  
  
He's
in
her
bad
books.  
  Auf
ihn
ist
sie
nicht
gut
zu
sprechen.
  
  
He's
late,
but
he's
coming
after
all.  
  Spät
kommt
er,
doch
er
kommt.
  
  
He's
putty
in
his
wife's
hands.  
  Er
ist
Wachs
in
den
Händen
seiner
Frau.
  
  
He's
Scottish.
He's
a
Scotsman.  
  Er
ist
Schotte.
  
  
heart's
desire  
  Herzenswunsch
  
  
Here's
to
you!  
  Auf
ihr
Wohl!
  
  Auf
Ihre
Gesundheit!
  
  
Hooke's
law  
  Hookesches
Gesetz
  
  
horse's
tail  
  Pferdeschwanz
  
  
hunter's
jargon  
  Jägersprache
  
  
in
one's
mind's
eye  
  im
Geiste
  
  
inability
to
practise
one's
profession  
  Berufsunfähigkeit
  
  
International
Women's
Day  
  Internationaler
Frauentag
  
  Weltfrauenstag
  
  
island
of
one's
dreams  
  Trauminsel
  
  
It's
a
bargain!  
  Abgemacht!
  
  
It's
a
cinch.  
  Das
ist
ein
Klacks.
  
  
It's
a
closed
book.  
  Das
ist
ein
Buch
mit
sieben
Siegeln.
  
  
It's
a
completely
different
ball
game.  
  Das
ist
ein
Unterschied
wie
Tag
und
Nacht.
  
  
It's
a
deal!  
  Abgemacht!
  
  
It's
a
horse
of
a
different
colour.  
  Das
ist
ein
Unterschied
wie
Tag
und
Nacht.
  
  
It's
a
lot
too
thin!  
  Das
hältst
du
im
Kopf
nicht
aus!
  
  
It's
about
as
broad
as
it's
long.  
  Es
ist
gehupft
wie
gesprungen.
  
  
It's
all
in
the
day's
work.  
  Das
ist
nichts
Besonderes.
  
  
It's
good
to
be
alive.  
  Das
Leben
ist
schön.
  
  
It's
her.  
  Sie
ist's.
  
  
It's
him.  
  Er
ist's.
  
  
It's
Hobson's
choice.  
  Dies
oder
gar
nichts.
  
  
It's
Lombard
Street
to
a
China
orange.  
  Da
beißt
die
Maus
keinen
Faden
ab.
  
  
It's
make
or
break!  
  Auf
Biegen
und
Brechen!
  
 
 
More Results: 1  2  3  4  5  6  7  8  9