G → E
E → G
ä
ö
ü
ß
998 Translations:
(page 3 of 10)
German
English
es
erfolgt
it
happens
es
erfolgte
it
happened
es
ergab
it
resulted
in
es
ergab
sich
it
arose
es
ergibt
it
results
in
es
ergibt
sich
it
arises
es
erlischt
it
goes
out
es
erlosch
it
went
out
es
erlösche
it
would
go
out
es
ernst
meinen
to
mean
business
es
erzeugt
it
engenders
es
existiert
it
exists
es
existierte
it
existed
Es
fehlt
an
Substanz.
It
lacks
substance.
Es
fehlte
ihm
der
Mut
dazu.
He
lacked
the
courage
to
do
it.
es
fiel
aus
it
fell
out
Es
fiel
mir
ein.
It
crossed
my
mind.
Es
fiel
mir
recht
schwer.
I
had
a
job
to
do
it.
Es
fiel
mir
sofort
auf.
It
struck
me
right
away.
Es
fiel
uns
nichts
ein.
We
could
think
of
nothing
to
say.
Es
fragt
sich,
ob
das
wahr
ist.
The
question
is
whether
this
is
true.
es
friert
ein
it
freezes
es
friert
mich
I'm
cold
es
fror
ein
it
froze
es
fusselt
it
fuzzes
es
fusselte
it
fuzzed
es
fällt
aus
it
falls
out
Es
fällt
mir
schwer.
It's
hard
for
me.
es
für
möglich
halten
to
suspect
es
für
sich
behalten
to
keep
it
private
Es
gab
etwas
Ärger.
There
was
a
spot
of
trouble.
Es
gab
viel
zu
tun.
There
was
a
lot
to
do.
es
galt
it
was
valid
es
gefriert
it
freezes
es
gefror
it
froze
Es
gefällt
mir
gut.
I
like
it
a
lot.
Es
gefällt
mir
sehr
gut.
I
like
it
very
much.
es
geht
an
it
goes
on
Es
geht
drunter
und
drüber.
It's
all
haywire.
Es
geht
hoch
her.
Things
are
getting
lively.
Es
geht
ihm
gut.
He's
well
off.
Es
geht
ihm
schlecht.
He's
badly
off.
He's
hard
up.
Es
geht
ihnen
besser
als
uns.
They
are
better
off
than
we.
Es
geht
ihr
gut.
She
is
doing
well.
Es
geht
mir
durch
Mark
und
Bein.
It
goes
right
through
me.
Es
geht
mir
einigermaßen.
I
feel
OK.
Es
geht
mir
schon
viel
besser.
I've
improved
a
lot.
Es
geht
nicht.
It
won't
work.
Es
geht
nichts
übers
Reisen.
There
is
nothing
like
travelling.
Es
geht
um
die
Wurst.
It's
neck
or
nothing.
Es
geht
um
Leben
und
Tod.
It's
a
matter
of
life
and
death.
Es
geht
um
sein
Leben.
His
life
is
at
stake.
Es
geht
uns
primär
darum,
dass
...
Our
main
concern
is
that
...
What
concerns
us
primarily
is
that
...
Es
geht
vielmehr
darum,
ob
...
It's
rather
a
question
of
whether
...
Es
geht
zu
Ende.
The
end
is
not
far
off.
Es
geht
zu
wie
in
einem
Taubenschlag.
It's
like
Grand
Central
Station.
It's
like
Piccadilly
Circus.
Es
geht
über
alle
Begriffe.
It's
past
comprehension.
Es
geht
über
ihren
Verstand.
It's
beyond
her
grasp.
es
gehört
it
appertains
Es
gehört
ihnen.
It's
theirs.
Es
gehört
mir.
It's
mine.
Es
gehört
sich
nicht.
It's
bad
manners.
es
gehörte
it
appertained
es
gelang
it
succeeded
Es
gelang
ihm,
die
Schwierigkeiten
zu
überwinden.
He
succeeded
in
overcoming
the
difficulties.
es
gelingt
it
succeeds
es
gelänge
it
would
succeed
es
genügt
it
will
do
es
geschah
it
happened
es
geschah
aus
...
it
was
done
out
of
...
es
geschieht
it
happens
es
geschähe
it
would
happen
es
gibt
there
is
Es
gibt
kein
Entkommen.
There
is
no
escape.
Es
gibt
noch
viel
zu
tun.
There's
still
a
lot
to
be
done.
Es
gibt
wohl
Leute,
die
...
I
suppose
there
are
people
who
...
Es
gibt
zwar
Leute,
die
...
I
admit
there
are
people
who
...
Es
gießt
in
Strömen.
It's
pouring
with
rain.
es
gilt
it
is
valid
es
ging
an
it
went
on
Es
ging
hart
auf
hart.
It
was
either
do
or
die.
Es
ging
heiß
her.
It
was
a
stormy
affair.
es
ging
ihr
gut
she
fared
well
es
glimmt
it
smoulders
it
smolders
es
glimmte
it
smouldered
it
smoldered
es
glomm
it
smouldered
it
smoldered
es
glömme
I/he/she
would
smoulder
I/he/she
would
smolder
es
gor
it
fermented
Es
goss
in
Strömen.
Rain
fell
in
sheets.
Es
goss
wie
aus
Kübeln.
It
was
pelting
down
with
rain.
es
grillt
it
grills
es
grillte
it
grilled
es
gälte
I/he/she
would
be
valid
es
gärt
it
ferments
es
gärte
it
fermented
es
göre
it
would
ferment
Es
hat
geblitzt.
There
was
a
flash
of
lightning.
Es
hat
keinen
Zweck.
It
serves
no
purpose.
Es
hat
mich
sehr
bereichert.
I
gained
a
lot
from
it.
Es
hat
nur
so
geschüttet.
It
pelted
with
rain.
More Results:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10