English  Deutsch
G → E   E → G ä ö ü ß
3 Results:

Listen ausAdverb  Inflection
Listen ausPreposition  Inflection
Listen AusNoun, Neutral (das); No plural form.  Inflection

575 Translations:
(page 2 of 5)

  German    English  
  
aus
Gerüchten  
  by
hearsay
  
  
aus
gesundheitlichen
Gründen  
  for
health
etc
reasons
  
  on
health
grounds
  
  
aus
Glas  
  vitreous
  
  
aus
Gründen
des
Umweltschutzes  
  for
environmental
reasons
  
  
aus
gutem
Elternhaus
stammen  
  to
come
from
a
good
home
  
  
aus
guter
Quelle  
  on
good
authority
  
  
aus
gutunterrichteten
Kreisen  
  from
well-informed
quarters
  
  
aus
heiterem
Himmel  
  out
of
the
blue
  
  
aus
heutigem
Blcikwinkel  
  from
the
vantage
point
of
the
present
  
  
aus
heutiger
Sicht  
  from
the
vantage
point
of
the
present
  
  
aus
Höflichkeit  
  by
courtesy
  
  
Aus
ihr
ist
eine
gute
Ärztin
geworden.  
  She
made
a
good
doctor.
  
  
Aus
Ihrem
Schreiben
ist
ersichtlich,
dass
...  
  From
your
letter
it
would
appear
that
...
  
  
aus
innerster
Seele  
  with
all
one's
heart
and
with
all
one's
soul
  
  
aus
Kulanz  
  as
a
gesture
of
goodwill
  
  
aus
Kulanzgründen  
  as
a
gesture
of
goodwill
  
  
aus
kürzester
Entfernung  
  at
point-blank
range
  
  
aus
lauter
Bosheit  
  from
pure
malice
  
  
aus
Leidenschaft  
  of
passion
  
  
aus
Liebhaberei  
  as
a
hobby
  
  
aus
Mangel
an  
  for
lack
of
  
  through
lack
of
  
  
aus
moralischen
Beweggründen  
  out
of
moral
considerations
  
  
aus
nahe
liegenden
Gründen  
  for
obvious
reasons
  
  
Aus
nichts
wird
nichts.  
  Nothing
ventured,
nothing
gained.
  
  
aus
Pietät  
  out
of
reference
  
  
aus
politischen
Gründen  
  for
political
reasons
  
  
aus
Prinzip  
  on
principle
  
  
aus
Rache  
  in
revenge
  
  
aus
reiner
Bosheit  
  mischievously
  
  
aus
reiner
Neugier  
  out
of
sheer
curiosity
  
  
aus
Respekt
vor  
  out
of
deference
to
  
  in
deference
to
  
  
aus
Rücksicht
gegen  
  out
of
deference
to
  
  in
deference
to
  
  
aus
Sachsen  
  from
Saxony
  
  
aus
sein  
  to
be
over
  
  
aus
sich
heraus
gehen  
  to
let
oneself
go
  
  
aus
sicherer
Quelle  
  from
a
trustworthy
source
  
  
aus
Sicherheitsgründen  
  for
reasons
of
safety
  
  for
security
reasons
  
  
aus
soziologischer
Sicht  
  from
a
sociological
point
of
view
  
  
aus
Spaß  
  for
fun
  
  
aus
terminlichen
Gründen
absagen  
  to
cancel
because
of
problems
with
one's
schedule
  
  
aus
tiefem
Schlaf
erwachen  
  to
awake
from
a
deep
sleep
  
  
aus
tiefstem
Herzen  
  with
all
one's
heart
and
with
all
one's
soul
  
  
aus
tiefstem
Herzen
danken  
  to
thank
from
the
bottom
of
one's
heart
  
  
aus
verschiedenen
Gründen  
  for
various
reasons
  
  for
a
variety
of
reasons
  
  
aus
Versehen  
  by
mistake
  
  inadvertently
  
  accidentally
  
  
aus
vier
bestehend  
  quaternary
  
  
aus
vier
Teilen
bestehend  
  four-part
  
  
Aus
welchem
Grund?  
  For
what
reason?
  
  
aus
welchen
Gründen
auch
immer  
  for
whatever
reasons
  
  
Aus
welcher
Zeit
stammt
es?  
  From
when
does
it
date?
  
  
aus
Wirbelknochen
bestehend  
  vertebral
  
  
aus
Wolle  
  woolen
  
  woollen
  
  
aus
Wülsten
aufgebauter
Topf  
  coiled
pot
  
  
aus
Zeitmangel  
  for
lack
of
time
  
  
aus
zuverlässiger
Quelle  
  from
a
reliable
source
  
  
aus
zwei
Ziffern  
  two-digit
  
  
aus
zweiter
Hand  
  secondhand
  
  second-hand
  
  
aus
zweiter
Hand
kaufen  
  to
buy
secondhand
  
  
Aus-
und
Fortbildung  
  education
and
training
  
  
Aus-Zustand  
  off
state
  
  
Ausgleichsposten
aus
der
Konsolidierung  
  adjustment
resulting
from
consolidation
  
  
Ausstieg
aus
der
Kernenergie  
  withdrawal
from
the
nuclear
energy
programme
  
  opting
out
of
the
nuclear
energy
program
  
  
Bauteilsatz
bestehend
aus
Encoder
und
Decoder  
  codec
  
  
Bericht
aus
erster
Hand  
  firsthand-account
  
  
bessert
aus  
  refits
  
  
bestehen
aus  
  to
be
composed
of
  
  
beutet
aus  
  exploits
  
  
Da
pfeift
es
aus
einem
anderen
Loch.  
  That's
a
horse
of
a
different
color.
  
  
dachte
aus  
  devised
  
  
dachte
vorher
aus  
  preconceived
  
  
Damit
ist
es
endgültig
aus.  
  That's
over
for
good.
  
  
Das
hat
er
sich
sicher
aus
den
Fingern
gesogen.  
  He
surely
made
that
up
out
of
thin
air.
  
  
Das
hältst
du
im
Kopf
nicht
aus!  
  It's
a
lot
too
thin!
  
  
Das
ist
sicher
aus
der
Luft
gegriffen.  
  That
is
made
up
out
of
thin
air.
  
  
Das
Leben
besteht
nicht
nur
aus
Vergnügen.  
  Life
isn't
all
beer
and
skittles.
  
  
Das
macht
mir
nichts
aus!  
  That's
nothing
to
me!
  
  
Das
schlägt
dem
Fass
den
Boden
aus.  
  That's
outrageous.
  
  
Das
Spiel
ging
unentschieden
aus.  
  The
game
was
a
draw
  
  the
game
ended
in
a
draw.
  
  
Das
Spiel
ist
aus.  
  The
game
is
up.
  
  The
jig
is
up.
  
  His
number
is
up.
  
  
Deckenfüllstein
aus
Ziegel  
  hollow
clay
  
  
den
Ball
aus
der
Hand
schießen  
  to
punt
the
ball
  
  
den
Ball
ins
Aus
schlagen  
  to
hit
the
ball
out
  
  
den
Geist
aus
der
Flasche
lassen  
  to
let
the
genie
out
of
the
bottle
  
  
den
Kopf
aus
der
Schlinge
ziehen  
  to
get
out
of
a
tight
spot
  
  
denkt
vorher
aus  
  preconceives
  
  
Die
ganze
Sache
sieht
verdächtig
aus.  
  The
whole
thing
looks
fishy.
  
  
die
Schule
ist
aus  
  the
school
is
out
  
  
Die
Vorstellung
ist
aus.  
  The
show
is
over.
  
  
Dieb,
der
aus
Autos
im
Stau
stiehlt  
  jammer
  
  
Diese
Idee
kannst
du
dir
gleich
aus
dem
Kopf
schlagen.  
  You
can
put
that
idea
right
out
of
your
mind.
  
  
direkt
aus
der
Quelle  
  straight
from
the
horse's
mouth
  
  
drückt
anders
aus  
  rephrases
  
  
drückt
aus  
  enunciates
  
  
drückte
anders
aus  
  rephrased
  
  
drückte
aus  
  enunciated
  
  phrased
  
  
Du
siehst
krank
aus.  
  You
look
ill.
  
  
Du
siehst
zerzaust
aus.  
  You
look
dishevelled.
  
  
Edelsteinimitation
z.B.
aus
Glas  
  rhinestone
  
  
Eigenkapitalzuwachs
aus
sonstigen
Quellen  
  additional
paid
in
capital
  
  
ein
Blitz
aus
heiterem
Himmel  
  a
bolt
from
the
blue
  
  a
bolt
out
of
the
blue
  
 
 
More Results: 1  2  3  4  5