G → E
E → G
ä
ö
ü
ß
2 Results:
Unter
:
Noun
, Masculine (der); Plural:
Unter
Inflection
unter
:
Preposition
Inflection
242 Translations:
(page 1 of 2)
German
English
Unter
jack
knave
unter
between
under
beneath
below
among
amongst
hypo
nether
underneath
Unter...
sub
nether
unter...
inferior
Abzapfwechsler
unter
Last
on-load
tap-changer
Aussage
unter
Eid
deposition
sworn
evidence
Darf
ich
mit
Ihnen
unter
vier
Augen
sprechen?
May
I
talk
to
you
privately?
Das
ist
unter
seiner
Würde.
That's
beneath
him.
Das
war
ein
Schlag
unter
die
Gürtellinie.
That
really
was
below
the
belt.
Der
Draht
steht
unter
Strom.
That's
a
live
wire.
Die
Verbrecher
wurden
genau
unter
die
Lupe
genommen.
A
thorough
checkup
was
made
of
the
criminals.
Diese
Software
läuft
nicht
unter
Windows.
This
software
doesn't
run
on
windows.
ein
Schlag
unter
die
Gürtellinie
a
punch
below
the
belt
einer
unter
vielen
one
of
many
one
among
many
Er
ist
unter
die
Räder
gekommen.
He
has
gone
to
rack
and
ruin.
Er
nahm
die
Füße
unter
den
Arm.
He
made
a
quick
getaway.
Er
sagte
es
mir
unter
vier
Augen.
He
told
it
to
me
in
confidence.
er/sie
legt
unter
he/she
puts
under
etw.
unter
Dach
und
Fach
bringen
to
get
sth.
in
the
bag
etw.
unter
die
Leute
bringen
to
make
sth.
public
etw.
unter
etw.
zusammenfassen
to
subsume
sth.
under
sth.
Extremum
unter
Nebenbedingungen
constrained
extremum
Gewalttätigkeiten
unter
Alkoholeinfluss
drunken
violence
größte
untere
Schranke
greatest
lower
bound
Gummi
unter
Wulstgewebe
chafer
rubber
jdn.
unter
die
Erde
bringen
to
cause
someone's
death
to
cause
someone
to
be
buried
jdn.
unter
Druck
setzen
to
put
the
bite
on
someone
to
bully
sb.
jdn.
unter
seine
Fittiche
nehmen
to
take
someone
under
one's
wing
jdn.
unter
Vertrag
nehmen
to
sign
someone
on
mitten
unter
amid
amidst
among
amongst
ordnet
sich
unter
subordinates
ordnet
unter
subordinates
ordnete
unter
subordinated
Radius
unter
Last
loaded
radius
Reifenbreite
unter
Last
bulge
width
deflected
width
of
tyre
Sein
Freund
griff
ihm
unter
die
Arme.
His
friend
helped
him
out.
sich
unter
einen
Baum
legen
to
lay
oneself
under
a
tree
Sie
hat
ihren
Mann
wirklich
unter
der
Fuchtel.
She
really
has
her
husband
under
her
thumb.
Sie
stecken
unter
einer
Decke.
They're
in
cahoots
together.
Sie
wohnt
ein
Stockwerk
unter
mir.
She
lives
one
floor
below
me.
taucht
unter
submerges
tauchte
unter
ducked
submerged
submerses
tauchten
unter
submersed
Test
unter
Einsatzbedingungen
live
test
unter
...
Aspekt
in
terms
of
unter
allen
Umständen
at
all
events
whatever
happens
by
all
means
by
hook
or
by
crook
unter
aller
Kritik
beneath
contempt
unter
anderem
among
other
things
among
others
unter
Androhung
von
Gewalt
with
the
threat
of
violence
unter
Anrechnung
taking
into
account
unter
Assistenz
von
...
with
the
assistance
of
...
unter
Ausschluss
des
Rechtsweges
without
possibility
of
recourse
to
legal
action
unter
Beachtung
von
with
...
in
mind
unter
Berufung
auf
with
reference
to
in
connection
with
unter
Berücksichtigung
in
consideration
of
by
taking
into
consideration
considering
unter
Berücksichtigung
aller
maßgeblichen
Umstände
in
the
light
of
all
the
relevant
circumstances
unter
Berücksichtigung
aller
Vorschriften
subject
to
all
regulations
unter
Berücksichtigung
des
Allgemeinwohls
in
due
consideration
of
general
public
interest
unter
Berücksichtigung
von
in
consideration
of
unter
Beschuss
geraten
to
come
under
fire
unter
Beweis
stellen
to
prove
unter
Bezugnahme
auf
with
reference
to
in
reference
to
referring
to
unter
Dach
und
Fach
bringen
to
wrap
up
unter
Deck
below
deck
unter
dem
Boden
below
ground
level
unter
dem
Deckmantel
under
the
guise
in
the
guise
unter
dem
Gefrierpunkt
below
freezing
unter
dem
Motto
according
to
the
motto
unter
dem
Pantoffel
stehend
to
be
henpecked
unter
dem
Selbstkostenpreis
abgeben
to
sell
below
cost
to
sell
at
less
than
cost
unter
dem
Siegel
der
Verschwiegenheit
under
the
pledge
of
secrecy
unter
dem
Stichwort
under
the
heading
of
unter
dem
Vorbehalt,
dass
...
with
the
provision
that
...
unter
dem
Vorwand
under
the
pretext
unter
dem
Vorwand,
etw.
zu
tun
under
the
guise
of
doing
sth.
in
the
guise
of
doing
sth.
unter
den
ausladenden
Bäumen
under
the
spreading
trees
unter
den
gegebenen
Umständen
in
the
present
circumstances
unter
den
gegenwärtigen
Umständen
in
the
present
circumstances
unter
den
Nagel
reißen
to
hog
unter
Denkmalschutz
stehen
to
be
listed
to
be
protected
to
be
scheduled
to
be
under
a
preservation
order
unter
Denkmalschutz
stellen
to
put
a
preservation
order
on
to
list
to
schedule
unter
der
Auflage
on
condition
unter
der
Bedingung,
dass
...
provided
that
...
unter
der
Bindehaut
des
Auges
subconjunctival
unter
der
Devise
according
to
the
motto
unter
der
Führung
under
the
leadership
unter
der
Hand
secretly
on
the
quiet
underhand
underhandly
backhandedly
unter
der
Haut
subcutaneous
unter
der
Regie
von
directed
by
unter
der
Schirmherrschaft
von
under
the
aegis
of
unter
der
Woche
during
the
week
unter
der
Zunge
sublingual
unter
die
Haut
subcutaneous
unter
die
Lupe
nehmen
to
scrutinize
to
examine
carefully
unter
die
Räder
kommen
to
go
to
the
dogs
to
fall
into
bad
ways
unter
diesem
Aspekt
betrachtet
seen
from
this
angle
unter
diesen
Umständen
under
these
circumstances
unter
dieser
Bedingung
on
that
condition
unter
Druck
gesetzt
pressurized
pressured
unter
Druck
setzen
to
pressurize
to
pressure
to
put
under
pressure
More Results:
1
2