G → E
E → G
ä
ö
ü
ß
956 Translations:
(page 2 of 9)
English
German
falls
out
with
verkracht
fell
out
with
verkrachte
felt
with
mitgefühlt
fidgeted
with
herumgefuchtelt
fidgeting
with
herumfuchtelnd
field
irrigated
with
sewage
Rieselfeld
filled
with
bitterness
verbitterte
filled
with
consternation
konsterniert
filled
with
indignation
entrüstet
filled
with
smoke
verqualmt
verqualmte
filling
with
bitterness
verbitternd
filling
with
indignation
entrüstend
filling
with
smoke
verqualmend
fills
with
bitterness
verbittert
fills
with
indignation
entrüstet
fills
with
smoke
verqualmt
filter
with
centre
bar
Filter
mit
Steg
flirting
with
anbändelnd
foaming
with
rage
wutschäumend
fraught
with
danger
voller
Gefahren
gefahrvoll
fraught
with
difficulty
voller
Schwierigkeiten
fraught
with
meaning
bedeutungsschwer
fraught
with
tension
spannungsgeladen
voller
Spannung
fried
potatoes
with
scrambled
egg
and
bacon
Bauernfrühstück
Get
along
with
you!
Verschwinde!
gets
in
touch
with
kontaktiert
gherkin
pickled
with
mustard
seed
Senfgurke
Glass!
Handle
with
care!
Vorsicht!
Glas!
Go
along
with
him!
Geh
mit
ihm!
God
be
with
you!
Gott
sei
mit
dir!
Gott
zum
Gruße!
going
with
mitfahrend
gone
with
mitgefahren
grappled
with
auseinander
gesetzt
auseinandergesetzt
grappling
with
auseinander
setzend
auseinandersetzend
green
with
envy
gelb
vor
Neid
green
with
fear
schreckensbleich
He
cannot
compare
with
you.
Er
kann
sich
mit
Ihnen
nicht
vergleichen.
He
could
do
with
losing
a
few
pounds.
Er
müsste
mal
ein
bisschen
abspecken.
He
fell
in
love
with
her.
Er
verliebte
sich
in
sie.
He
gets
away
with
everything.
Er
kann
sich
alles
erlauben.
He
got
off
with
a
slap
on
the
wrist.
Er
ist
mit
einem
blauen
Auge
davongekommen.
He
is
not
a
person
to
be
trifled
with.
Mit
ihm
ist
nicht
zu
spaßen.
He
puts
up
with
everything.
Er
lässt
sich
alles
gefallen.
He
puts
up
with
it.
Er
gibt
sich
damit
zufrieden.
He
smacked
his
lips
with
relish.
Er
schmatze
genüsslich.
He
was
choked
with
emotion.
Er
brachte
vor
Rührung
kein
Wort
heraus.
He
was
extremely
annoyed
with
himself
about
...
Er
ärgerte
sich
grün
und
blau
über
...
He
was
faced
with
ruin.
Er
stand
vor
dem
Nichts.
He
wrote
a
novel
with
a
kick.
Er
schrieb
einen
Roman
mit
Pfiff.
He'll
catch
up
with
you.
Er
holt
Sie
ein.
He's
at
odds
with
his
friend.
Er
streitet
sich
mit
seinem
Freund.
He's
beside
himself
with
rage.
Er
ist
außer
sich
vor
Wut.
He's
splitting
his
sides
with
laughter.
Er
lacht
sich
einen
Ast.
He's
staying
with
me.
Er
wohnt
bei
mir.
he/she
is
afflicted
with
er/sie
laboriert
he/she
occupies
with
er/sie
befasst
sich
mit
he/she
rubs
with
ointment
er/sie
salbt
Hence
with
it!
Weg
damit!
Her
eyes
were
filled
with
tears.
Ihre
Augen
standen
voller
Tränen.
high
lift
Zugtrucks
with
elevated
operator
Schubmastgabelstapler
his
many
years
of
work
with
...
seine
langjährige
Mitarbeit
bei
...
How
can
you
get
anything
done
with
people
like
that?
Mit
diesen
Leuten
soll
man
etwas
fertig
kriegen?
I
became
familiar
with
him.
Ich
wurde
vertraut
mit
ihm.
I
bombed
out
with
her.
Ich
bin
bei
ihr
abgeblitzt.
I
can
do
that
with
both
hands
tied.
Ich
kann
das
aus
dem
Effeff.
I
can
manage
with
less.
Ich
komme
mit
weniger
aus.
I
can't
do
anything
with
it.
Ich
kann
nichts
damit
anfangen.
I
can't
see
anything
wrong
with
it.
Ich
habe
nichts
daran
zu
beanstanden.
I
don't
have
it
with
me.
Ich
habe
es
nicht
bei
mir.
I
have
a
bone
to
pick
with
you.
Ich
habe
ein
Hühnchen
mit
Ihnen
zu
rupfen.
I
hope
you'll
be
with
us
for
a
long
time
yet.
Ich
hoffe,
dass
du
uns
noch
lange
erhalten
bleibst.
I
killed
two
birds
with
one
stone.
Ich
schlug
zwei
Fliegen
mit
einer
Klappe.
I
must
put
up
with
much.
Ich
muss
viel
einstecken.
I
seized
the
opportunity
with
both
hands.
Ich
griff
mit
beiden
Händen
zu.
I
want
to
come
clean
with
you.
Ich
möchte
Ihnen
reinen
Wein
einschenken.
I
was
only
listening
with
half
an
ear.
Ich
habe
nur
mit
halbem
Ohr
zugehört.
I
won't
put
up
with
your
bad
behavior.
Dein
schlechtes
Benehmen
lasse
ich
mir
nicht
gefallen.
I
won't
trouble
you
with
the
details.
Ich
werde
Ihnen
die
Einzelheiten
ersparen.
I'll
go
along
with
that.
An
mir
soll
es
nicht
liegen!
I'll
make
do
with
it.
Ich
werde
schon
damit
auskommen.
I'll
tell
him
where
to
get
off
with
that
stuff.
Ich
werde
ihm
schon
sagen,
was
die
Glocke
geschlagen
hat.
I'm
afraid
I
couldn't
go
along
with
that.
Ich
kann
dem
nicht
zustimmen.
I'm
bursting
with
curiosity.
Ich
platze
vor
Neugier.
I'm
fed
up
with
it.
Ich
habe
es
satt.
I'm
fed
up
with
strikes.
Ich
habe
die
Streiks
satt.
I'm
on
good
terms
with
him.
Ich
stehe
mit
ihm
auf
gutem
Fuß.
I'm
out
of
favor
with
her.
Ich
bin
bei
ihr
unten
durch.
I'm
snowed
under
with
work.
Ich
bin
mit
Arbeit
eingedeckt.
I'm
through
with
him.
Er
hat
bei
mir
verspielt.
I'm
up
to
my
ears
with
work.
Ich
habe
viel
um
die
Ohren.
I've
finished
with
you.
Mit
Ihnen
bin
ich
fertig.
I/he/she
was
afflicted
with
ich/er/sie
laborierte
If
the
samples
meet
with
our
customer's
approval
...
Wenn
die
Muster
unseren
Kunden
zusagen,
...
in
accordance
with
nach
Maßgabe
in
Übereinstimmung
mit
gemäß
entsprechend
{prp;
+Dativ}
gemäß
{prp;
+Dativ}
nach
{prp;
+Dativ}
laut
in
accordance
with
ancient
custom
nach
altem
Brauch
in
accordance
with
the
proposal
dem
Vorschlag
gemäß
gemäß
dem
Vorschlag
in
accordance
with
the
situation
der
Situation
entsprechend
entsprechend
der
Situation
in
accordance
with
your
order
laut
Ihrer
Bestellung
in
alignment
with
in
einer
Linie
mit
in
einer
Richtung
mit
in
coincidence
with
in
Tateinheit
mit
More Results:
1
2
3
4
5
6
7
8
9