English | German |
Don't take it amiss. |
Nehmen
Sie
es
nicht
übel.
|
Don't take me for an idiot. |
Ich
lasse
mich
von
Ihnen
doch
nicht
für
dumm
verkaufen.
|
Don't talk rubbish! Stop talking rubbish! |
Red
keinen
Quatsch!
|
Don't talk so loud! |
Rede
nicht
so
laut!
|
Don't talk with your mouth full! |
Sprich
nicht
mit
vollem
Mund!
|
Don't tell me he's sick. |
Er
ist
doch
nicht
etwa
krank?
|
Don't trouble yourself on my account. |
Machen
Sie
meinetwegen
keine
Umstände.
|
Don't try and fool me! |
Spiel
mir
doch
nichts
vor!
|
Don't worry! |
Keine
Sorge!
Machen
Sie
sich
keine
Sorgen!
|
Don't worry, it's no hassle! |
Keine
Sorge,
es
macht
keine
Mühe.
|
Don't you dare! |
Unterstehen
Sie
sich!
Untersteh
dich!
Wehe!
|
Don't you forget it! |
Steck
dir
das
hinter
den
Spiegel!
|
Don't you just hate it when ... |
Hasst
du
es
nicht
auch
wenn
...
|
Don't you trust me? |
Vertraust
du
mir
nicht?
|
Don't! Stop it! |
Nicht
doch!
|
double T-girder |
Doppel-T-Träger
|
For goodness' sakes, don't do it! |
Tun
Sie
das
ja
nicht!
|
Give him my regards, although we haven't met! |
Grüßen
Sie
ihn
unbekannterweise
von
mir!
|
He can't make head or tail of it. |
Er
wird
daraus
nicht
klug.
|
He can't take a joke. |
Er
versteht
keinen
Spaß.
|
He didn't even begin to try. |
Er
versuchte
es
nicht
einmal.
|
He didn't know how to swim, I did. |
Er
konnte
nicht
schwimmen,
ich
schon.
|
He didn't know what to say to that. |
Er
wusste
nicht,
was
er
darauf
erwidern
sollte.
|
He didn't say anything at all. |
Er
sagte
überhaupt
nichts.
|
He didn't seem to be quite all here. |
Er
schien
nicht
ganz
bei
Sinnen
zu
sein.
|
He didn't sleep a wink. |
Er
hat
kein
Auge
zugetan.
|
He doesn't care a straw. |
Er
kümmert
sich
keinen
Deut
darum.
|
He doesn't hold a grudge against him. |
Er
trägt
ihm
nichts
nach.
|
He doesn't know any details. |
Er
weiß
nichts
Genaues.
Er
weiß
nichts
Näheres.
|
He doesn't know how to behave. |
Er
kann
sich
nicht
benehmen.
|
He doesn't lift a finger. |
Er
macht
keinen
Finger
krumm.
|
He doesn't mince his words. |
Er
nimmt
kein
Blatt
vor
den
Mund.
|
He doesn't mince matters. |
Er
nimmt
kein
Blatt
vor
den
Mund.
|
He hasn't come. |
Er
ist
nicht
gekommen.
|
He hasn't got it in him. |
Er
hat
nicht
das
Zeug
dazu.
|
He hasn't got much savvy. |
Er
hat
keine
Ahnung.
Er
hat
keinen
Dunst.
|
He hasn't read Emily Post. |
Er
hat
den
Knigge
wohl
nicht
gelesen.
|
He isn't breaking his back. |
Er
reißt
sich
kein
Bein
aus.
|
He isn't forceful enough. |
Er
hat
nicht
genügend
Durchsetzungsvermögen.
|
He isn't here any more. |
Er
ist
nicht
mehr
hier.
|
He isn't straining himself. |
Er
reißt
sich
kein
Bein
aus.
|
He isn't up yet. |
Er
ist
noch
nicht
auf.
|
He just won't fit in. |
Er
kann
sich
einfach
nicht
anpassen.
|
He simply doesn't count. |
Er
zählt
überhaupt
nicht.
|
He won't bite you. |
Er
wird
dich
schon
nicht
fressen.
|
He won't come until you invite him. |
Er
kommt
erst,
wenn
du
ihn
einlädst.
|
He won't listen to anything I say. |
Er
lässt
sich
von
mir
nichts
sagen.
|
He won't set the Thames on fire. |
Er
reißt
sich
keine
Beine
aus.
|
He won't stir a finger. |
Er
rührt
keinen
Finger.
|
He wouldn't give it house-room. |
Er
nähme
es
nicht
geschenkt.
|
He's can't sit still. |
Er
hat
kein
Sitzfleisch.
|
he/she hadn't |
er/sie
hatte
nicht
|
he/she hasn't |
er/sie
hat
nicht
|
he/she/it isn't |
er/sie/es
ist
nicht
|
he/she/it shouldn't |
er/sie/es
soll
nicht
|
His suggestion didn't go down particularly well. |
Er
stieß
mit
seinem
Vorschlag
auf
wenig
Gegenliebe.
|
I ain't |
ich
bin
nicht
|
I also mustn't forget ... |
Ich
darf
auch
nicht
vergessen
...
|
I can't afford a car. |
Ich
kann
mir
kein
Auto
leisten.
|
I can't afford it. |
Ich
kann
es
mir
nicht
leisten.
|
I can't bear him. |
Ich
kann
ihn
nicht
leiden.
|
I can't bear this heat. |
Ich
kann
diese
Hitze
nicht
ertragen.
|
I can't bear to look. |
Ich
kann
gar
nicht
hinsehen.
|
I can't complain. |
Ich
kann
mich
nicht
beklagen.
|
I can't cope any longer. |
Ich
verkrafte
es
nicht
mehr.
|
I can't do anything with it. |
Ich
kann
nichts
damit
anfangen.
|
I can't do it. |
Ich
kann
es
nicht
machen.
|
I can't fault it. |
Ich
habe
nichts
daran
auszusetzen.
|
I can't figure her out at all. |
Ich
werde
überhaupt
nicht
schlau
aus
ihr.
|
I can't figure it out. |
Ich
werde
daraus
nicht
schlau.
|
I can't figure why he did it. |
Ich
verstehe
nicht,
warum
er
das
tat.
|
I can't get a word in edgewise. |
Ich
kann
nicht
zu
Wort
kommen.
|
I can't get at it. |
Ich
kann
es
nicht
erreichen.
|
I can't get the knack of it. |
Ich
kann
den
Kniff
nicht
herausbekommen.
|
I can't go on any longer. |
Ich
kann
nicht
mehr.
|
I can't help doing it. |
Ich
kann
es
nicht
lassen.
|
I can't help it. |
Ich
kann
mir
nicht
helfen.
Ich
kann
nichts
dafür.
|
I can't make any promises. |
Ich
kann
keine
Zusagen
machen.
|
I can't make head or tail of it. |
Ich
kann
nicht
klug
daraus
werden.
|
I can't perform miracles! |
Ich
kann
doch
nicht
zaubern!
|
I can't pluck up my courage. |
Ich
kann
mir
kein
Herz
fassen.
|
I can't possibly do this. |
Das
kann
ich
unmöglich
tun.
|
I can't refuse her anything. |
Ich
kann
ihr
nichts
abschlagen.
|
I can't see anything wrong with it. |
Ich
habe
nichts
daran
zu
beanstanden.
|
I can't stand it any longer. |
Ich
kann
es
nicht
mehr
ausstehen.
|
I can't take any more. |
Ich
habe
meine
Belastungsgrenze
erreicht.
|
I can't take it any longer. |
Ich
verkrafte
es
nicht
mehr.
|
I can't tell you off-hand. |
Auswendig
kann
ich
Ihnen
nichts
sagen.
|
I can't understand it. |
Es
ist
mir
nicht
nachvollziehbar.
|
I can't walk any further. |
Ich
kann
nicht
weiterlaufen.
|
I can't work up any enthusiasm for it. |
Ich
kann
mich
dafür
nicht
begeistern.
|
I couldn't believe my ears . |
Ich
traute
meinen
Ohren
nicht.
|
I couldn't care less about it. |
Ich
pfeife
eben
darauf.
|
I couldn't care less. |
Ich
pfeif'
drauf.
|
I couldn't fail to notice that ... |
Mir
ist
nicht
entgangen,
dass
...
|
I couldn't get a word in edge-wise. |
Ich
konnte
nicht
zu
Worte
kommen.
|
I couldn't help laughing. |
Ich
konnte
mir
das
Lachen
nicht
verkneifen.
Ich
musste
lachen.
|
I couldn't resist. |
Entschuldigung
ich
konnte
nicht
widerstehen.
|
I couldn't tell you offhand. |
Das
könnte
ich
Ihnen
so
ohne
weiteres
nicht
sagen.
|
I daren't go home, I'm scared to go home. |
Ich
trau'
mich
nicht
nach
Hause.
|
|
|
More Results: 1 2 3 4 5 |