G → E
E → G
ä
ö
ü
ß
1 Result:
immer
:
Adverb
Inflection
86 Translations:
German
English
immer
always
aye
forever
throughout
whensoever
auch
immer
soever
aus
welchen
Gründen
auch
immer
for
whatever
reasons
das
immer
größer
werdende
Problem
the
ever
increasing
problem
Der
Gedanke
spukt
noch
immer
in
den
Köpfen.
People
still
believe
in
it.
People
still
haven't
given
up
the
idea.
The
idea
still
hasn't
been
laid
to
rest.
Der
Teufel
scheißt
immer
auf
den
größten
Haufen.
Money
makes
money.
Die
Lage
ist
wie
immer:
Alles
Mist!
Situation
normal
all
fucked
up!
Ein
Trottel
findet
immer
einen
größeren
Trottel,
um
ihn
zu
bewundern.
A
fool
can
always
find
a
greater
fool
to
admire
him.
Er
behält
immer
einen
klaren
Kopf.
He
always
keeps
a
level
head.
Er
hat
immer
etwas
in
Petto.
He
always
has
something
up
his
sleeve.
Er
hat
immer
Unsinn
im
Sinn.
He's
full
of
mischief.
Er
ist
immer
auf
dem
Sprung.
He
is
always
on
the
go.
Er
ist
immer
auf
Draht.
He's
always
on
the
ball.
Er
kauft
immer
sehr
preisgünstig
ein.
He
always
shops
around
for
bargains.
Er
steckt
mich
immer
in
den
Sack
.
He
always
puts
me
to
shame
.
Er
war
doch
immer
ein
guter
Arbeiter.
He
was
a
good
worker,
say
what
you
will.
Er
will
immer
das
letzte
Wort
haben.
He
always
wants
the
last
word.
Er
wirft
immer
mit
hochgestochenen
Wörtern
um
sich.
He
always
bandies
big
words
about.
Er
zieht
immer
den
Kürzeren.
He
always
gets
the
short
end
of
the
stick.
Es
ist
immer
die
alte
Leier.
It's
always
the
same
old
story.
für
immer
for
good
for
ever
für
immer
weggehen
to
leave
for
good
Hinterher
ist
man
immer
klüger
.
Hindsight
is
easier
than
foresight.
Ich
habe
immer
bewusst
vermieden,
zu
behaupten...
I've
always
fought
shy
of
claiming
that...
Ich
muss
immer
die
Karre
aus
dem
Dreck
ziehen.
I
must
always
sort
things
out.
ich
verstehe
immer
noch
nicht.
Sorry
I
still
don't
understand.
Ich
werde
dich
immer
lieben!
I
will
always
love
you!
immer
...
ever
immer
am
Ball
sein
to
be
on
the
ball
immer
beliebter
werden
to
grow
in
popularity
Immer
der
Nase
nach!
Just
follow
your
nose!
Immer
ich!
Always
me!
immer
leistungsfähiger
increasingly
powerful
immer
mehr
more
and
more
Immer
mit
der
Ruhe!
Hold
your
horses!
Take
it
easy!
Immer
müssen
Sie
ein
Haar
in
der
Suppe
finden.
You
always
have
to
have
something
to
gripe
about.
immer
noch
still
immer
noch
im
Dunkeln
tappend
still
in
the
dark
immer
schlechter
from
bad
to
worse
immer
wieder
over
and
over
over
and
over
again
time
and
again
immer
wieder
von
etw.
reden
to
harp
on
about
sth.
immer
wiederkehrend
perennial
immer
während
perennial
immer
zu
Hause
hocken
to
hug
the
fire
immer
zur
Hand
always
at
your
fingertips
Irgendetwas
ist
immer
dran.
No
smoke
without
a
fire.
jdm.
immer
ähnlicher
werden
to
grow
like
sb.
Seit
damals
geht
es
eigentlich
immer
nur
abwärts.
From
that
time
on
things
really
only
got
worse.
Sie
hatte
immer
eine
Ausrede
parat.
She
always
had
an
excuse
ready.
Sie
muss
sich
immer
in
Szene
setzen
und
Mittelpunkt
des
Interesses
sein.
She
must
always
play
the
gallery
and
be
the
center
of
interest.
Sie
reiten
immer
auf
dem
gleichen
alten
Thema
herum.
They
keep
on
talking
about
the
same
old
stuff.
von
wo
auch
immer
whencever
wann
auch
immer
whenever
wann
immer
whenever
was
auch
immer
whatever
whatsoever
was
auch
immer
geschieht
for
better
or
worse
Was
ich
auch
immer
tun
mag
...
Whatever
I
might
do
...
was
immer
whatever
whichever
wem
auch
immer
whomsoever
wen
auch
immer
whomever
wenn
auch
immer
whenever
wenn
immer
whenever
wer
auch
immer
whoever
Wie
es
auch
immer
war,
sie
kam
jedenfalls.
All
the
same
she
came.
Wie
Sie
es
auch
immer
machen.
However
you
do
it.
Wir
sind
nicht
immer
derselben
Meinung.
We
don't
always
agree.
wo
auch
immer
wheresoever
wherever
wo
immer
wherever
woher
auch
immer
whencever
wozu
immer
es
auch
gut
sein
mag
for
what
it's
worth
zu
seinen
Lebzeiten
war
er
immer
...
while
alive
he
was
always
...