English  Deutsch
G → E   E → G ä ö ü ß
220 Translations:
(page 2 of 3)

  English    German  
  
It
was
a
disaster.  
  Damit
haben
wir
eine
Pleite
erlebt.
  
  
It
was
a
dog's
breakfast.  
  Es
war
für
die
Katz.
  
  
It
was
a
fight
to
the
finish.  
  Es
war
ein
Kampf
bis
aufs
Messer.
  
  
It
was
a
flop.  
  Es
war
ein
Schlag
ins
Wasser.
  
  
It
was
a
perfectly
organized
disaster
!  
  Operation
gelungen,
Patient
tot!
  
  
It
was
a
put-up
affair.  
  Es
war
eine
abgekartete
Sache.
  
  
It
was
a
put-up
job.  
  Es
war
ein
abgekartetes
Spiel.
  
  
It
was
a
scene
of
destruction.  
  Es
war
ein
Bild
der
Zerstörung.
  
  
It
was
a
sheer
delight.  
  Es
war
eine
wahre
Wonne.
  
  
It
was
a
stormy
affair.  
  Es
ging
heiß
her.
  
  
It
was
a
waste
of
time
.  
  Der
ganze
Aufwand
war
umsonst.
  
  
It
was
all
a
waste-of-time.  
  Es
war
alles
für
die
Katz.
  
  
It
was
borne
in
on
him.  
  Es
wurde
ihm
klar.
  
  
It
was
bound
to
happen.  
  So
musste
es
kommen.
  
  
It
was
brought
home
to
me.  
  Ich
sah
es
ein.
  
  
it
was
caused  
  es
wurde
hervorgerufen
  
  
It
was
clearly
his
fault.  
  Es
ist
eindeutig
seine
Schuld.
  
  
it
was
done
out
of
...  
  es
geschah
aus
...
  
  
It
was
either
do
or
die.  
  Es
ging
hart
auf
hart.
  
  
It
was
full
to
the
bursting
point.  
  Es
war
zum
Bersten
voll.
  
  
It
was
his
off
day.  
  Er
hatte
einen
schlechten
Tag.
  
  
It
was
his
own
idea.  
  Es
ist
eine
Eigeninitiative
von
ihm.
  
  
It
was
learned
yesterday.  
  Man
erfuhr
es
gestern.
  
  
It
was
like
a
bolt
from
the
blue.  
  Es
kam
wie
ein
Blitz
aus
heiterem
Himmel.
  
  
It
was
meant
as
a
joke.  
  Das
sollte
ein
Witz
sein.
  
  
It
was
no
picnic.  
  Es
war
kein
Vergnügen.
  
  
it
was
of
use  
  es
nützte
  
  
It
was
only
a
false
alarm.  
  Es
war
nur
blinder
Alarm.
  
  
It
was
only
when
she
rang
up
that
I
realized
it.  
  Erst
als
sie
anrief,
wurde
mir
das
klar.
  
  
It
was
partly
his
doing.  
  Es
lag
mit
an
ihm.
  
  
It
was
pathetic
to
see.  
  Es
war
ein
Bild
des
Jammers.
  
  
It
was
pelting
down
with
rain.  
  Es
goss
wie
aus
Kübeln.
  
  
it
was
performed
first  
  es
wurde
uraufgeführt
  
  
It
was
pure
chance
that
...  
  Es
war
reiner
Zufall,
dass
...
  
  
it
was
related  
  es
hing
zusammen
  
  
it
was
reported  
  es
war
verlautet
  
  
it
was
subject
to  
  es
unterlag
  
  
it
was
thrown
up  
  es
stob
  
  
It
was
touch-and-go
whether
I
passed
my
exams.  
  Es
stand
auf
des
Messers
Schneide,
ob
ich
die
Prüfung
bestehe.
  
  
it
was
valid  
  es
galt
  
  
It
was
your
proverbial
pig
in
a
poke.  
  Das
war
die
sprichwörtliche
Katze
im
Sack.
  
  
My
blood
was
up.  
  Mir
kam
die
Galle
hoch.
  
  
My
heart
was
in
my
mouth.  
  Mir
rutschte
das
Herz
in
die
Hose.
  
  
Nobody
was
there
but
me.  
  Außer
mir
war
niemand
da.
  
  
place
where
sth.
was
found  
  Fundstelle
  
  
She
was
a
vision
of
delight.  
  Sie
bot
einen
entzückenden
Anblick.
  
  
She
was
at
the
wheel.  
  Sie
saß
am
Steuer.
  
  
She
was
fast
asleep.  
  Sie
war
tief
eingeschlafen.
  
  
she
was
nonplussed
by
sth.  
  etw.
verblüffte
sie
  
  
She
was
offended.  
  Sie
war
beleidigt.
  
  
She
was
very
outspoken
about
it.  
  Sie
äußerte
sich
sehr
offen
darüber.
  
  
She
was
well-liked
by
her
peers.  
  Sie
war
bei
ihresgleichen
beliebt.
  
  
Such
was
not
my
intention.  
  Das
war
nicht
meine
Absicht.
  
  
That
really
was
below
the
belt.  
  Das
war
ein
Schlag
unter
die
Gürtellinie.
  
  
That
was
a
close
shave.  
  Das
ging
beinahe
ins
Auge.
  
  
That
was
a
great
help.  
  Das
hat
mir
sehr
weitergeholfen.
  
  
That
was
a
great
moment
in
her
life.  
  Das
war
ihre
Sternstunde.
  
  
That
was
a
scream.  
  Das
war
zum
Schreien.
  
  
That
was
decent
of
him.  
  Das
war
nett
von
ihm.
  
  
That
was
just
her
fancy.  
  Das
hat
sie
sich
bloß
eingebildet.
  
  
That
was
just
what
he
is
waiting
for.  
  Das
war
ein
gefundenes
Fressen
für
ihn.
  
  
That
was
mad.  
  Das
war
toll.
  
  
That
was
not
aimed
at
you.  
  Das
war
nicht
auf
dich
gemünzt.
  
  
That
was
the
last
straw.  
  Da
platzte
mir
der
Kragen.
  
  
That
was
to
be
expected.  
  Das
war
zu
erwarten.
  
  
That
was
too
funny
for
words.  
  Das
war
zum
Schreien.
  
  
That
was
unnecessary!  
  Das
hättest
du
dir
sparen
können!
  
  
The
accident
was
due
to
carelessness.  
  Der
Unfall
ist
auf
Leichtsinn
zurückzuführen.
  
  
The
burglar
was
set
free.  
  Der
Einbrecher
wurde
auf
freien
Fuß
gesetzt.
  
  
The
candidate
was
given
a
big
build-up.  
  Der
Kandidat
wurde
groß
herausgestellt.
  
  
The
driver
was
unhurt.  
  Der
Fahrer
kam
mit
heiler
Haut
davon.
  
  
The
film
was
scored
by
...  
  Die
Musik
zu
dem
Film
ist
von
...
  
  
The
game
was
a
draw  
  Das
Spiel
ging
unentschieden
aus.
  
  
The
lease
was
prematurely
terminated.  
  Das
Mietverhältnis
wurde
vorzeitig
beendet.
  
  Der
Pachtvertrag
wurde
vorzeitig
beendet.
  
  
The
meeting
was
turbulent.  
  Auf
der
Versammlung
ging
es
turbulent
zu.
  
  
The
motion
was
defeated.  
  Der
Antrag
wurde
abgelehnt.
  
  
The
rain
was
coming
down
in
sheets.  
  Es
regnete
in
Strömen.
  
  
The
ship
was
on
schedule.  
  Das
Schiff
kam
fahrplanmäßig
an.
  
  
The
Story
of
a
Youth
Who
Went
Forth
to
Learn
What
Fear
Was  
  Märchen
von
einem,
der
auszog,
das
Fürchten
zu
lernen
  
  
The
train
was
on
schedule.  
  Der
Zug
war
pünktlich.
  
  
The
upshot
was
that
...  
  Das
Ende
vom
Lied
war,
dass
...
  
  
The
weather
was
bad
and
the
mood
was
the
same.  
  Das
Wetter
war
schlecht
und
die
Stimmung
entsprechend,
  
  
The
wish
was
father
to
the
thought.  
  Der
Wunsch
war
der
Vater
des
Gedankens.
  
  
The
word
was
coined
by
Schiller.  
  Der
Ausspruch
stammt
von
Schiller.
  
  
Ther
was
an
edge
to
her
voice.  
  Ihre
Stimme
klang
ärgerlich.
  
  
There
was
a
dead
silence.  
  Es
herrschte
Totenstille.
  
  
There
was
a
flash
of
lightning.  
  Es
hat
geblitzt.
  
  
There
was
a
lack
of
...  
  Es
mangelte
an
...
  
  
There
was
a
lot
of
laughter.  
  Es
wurde
viel
gelacht.
  
  
There
was
a
lot
to
do.  
  Es
gab
viel
zu
tun.
  
  
There
was
a
mix-up
in
the
line-up.  
  In
der
Aufstellung
gab
es
ein
Durcheinander.
  
  
There
was
a
spot
of
trouble.  
  Es
gab
etwas
Ärger.
  
  
There
was
no
let-up
in
our
work.  
  Unsere
Arbeit
lässt
nicht
nach.
  
  
There
was
nothing
more
that
could
be
done.  
  Es
war
nichts
mehr
zu
machen.
  
  
There
was
wine
with
the
meal.  
  Zum
Essen
gab
es
Wein.
  
  
There's
no
doubt
that
it
was
his
fault.  
  Es
ist
eindeutig
seine
Schuld.
  
  
This
case
was
referred
to
arbitration.  
  Dieser
Fall
wurde
einem
Schiedsgericht
übergeben.
  
  
This
news
was
a
bombshell.  
  Die
Nachricht
schlug
ein
wie
eine
Bombe.
  
  
was
called  
  hieß
  
  
was
chilled
through  
  verfror
  
 
 
More Results: 1  2  3